Hebreus 8
Awajún [Aguaruna] (AGR) vs ARC
1 Wi dekas imanun titasan tajim duka juuwai: Jutii sumo sacerdotejig, Jesús nayaimpinum Apajuí ekeemtaiji untsujin eketa nuuwai.
1 Ora, a suma do que temos dito é que temos um sumo sacerdote tal, que está assentado nos céus à destra do trono da Majestade,
2 Nigka dekas jega pegkegmanum pujus sacerdotejai betek takaawai Apu Apajuí umikbauwa nuwi, duka aents takaschamui.
2 ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo, o qual o Senhor fundou, e não o homem.
3 Ashí sumo sacerdote aajakajua duka, Apajuinu anentag itaamun maa apeati tusa adaikamu ainawai. Nunisag Jesuschakam jutii tudaujin mantamnak niina iyashinak Apajuin anentag susauwai.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que este também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Nigka ju nugka jui pujakush sacerdotek amaitsui, juig kuashat sacerdote ayau asamtai. Nunin asag chicham umiktinnum Apajuí anentag susatajum tibauwa dutiksag takaidau asagmatai.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem tampouco sacerdote seria, havendo ainda sacerdotes que oferecem dons segundo a lei,
5 Tujash juiya sacerdote aina duka, nayaimpinmaya wají aina nunú ayatak dakumká najanamunum wayawag takainawai. Dutiksag Moisesnash chichajak: “Ame mujanum pujamin jega Apajuí ememattain iwaintukbaijam nuna niimejai betekuch najanata”, tiuwai.
5 os quais servem de exemplar e sombra das coisas celestiais, como Moisés divinamente foi avisado, estando já para acabar o tabernáculo; porque foi dito: Olha, faze tudo conforme o modelo que, no monte, se te mostrou.
6 Untsu jutii sumo sacerdoteji takasbauwa nu imá pegkejai. Nunin asa ni Apajuí aents aidaujai chicham apakbauwa duka shiig pegkejai, nuigtush dekas pegkeg aidaun anagtamauwa dui.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor concerto, que está confirmado em melhores promessas.
7 Nagkamchaku chicham apakbauwa nu pegkeg aajakú ataik, ataktú chicham apakmí tabauk atsusú amainai.
7 Porque, se aquele primeiro fora irrepreensível, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Tujash Apajuik nunú aents aidaunak pegkejak diischauwai, nuniku asa chichajak:
8 Porque, repreendendo- os, lhes diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que com a casa de Israel e com a casa de Judá estabelecerei um novo concerto,
9 Duka wi ditá muunji aidaun Egipto nugka batsatun jiijan,
9 não segundo o concerto que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; como não permaneceram naquele meu concerto, eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Nunú tsawan atina dui, wi Israel aidaujai chichaman apaktatjai, tawai Apu Apajuí.
10 Porque este é o concerto que, depois daqueles dias, farei com a casa de Israel, diz o Senhor: porei as minhas leis no seu entendimento e em seu coração as escreverei; e eu lhes serei por Deus, e eles me serão por povo.
11 Dutikamu asajum atum ijutkamukesh, yatsumkesh Apajuí dekaati tusagmek jintintuashtin ainagme.
11 E não ensinará cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece o Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Wika dita pegkegchaun takaina nunak wait anenjan tsagkuujan, tudauji aidaunash ajumaish adeagchatnun kajimatkitnaitjai”, tawai.
12 Porque serei misericordioso para com as suas iniquidades e de seus pecados e de suas prevaricações não me lembrarei mais.
13 Apajuí yamajam chicham apakbaun pachis tawa nunak, nagkamku chicham apakbauwa duka muuntuch wajasú asamtai tawai, muuntuch wajasú asamtai atsumnatsu duka megkaekatin asa nuniawai.
13 Dizendo novo concerto, envelheceu o primeiro. Ora, o que foi tornado velho e se envelhece perto está de acabar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.