1 Tessalonicenses 1
Awajún [Aguaruna] (AGR) vs NTLH
1 Witjai Pablo, nuigtú Silvano, Timoteo aaja atum iglesiatijum Tesalónica batsamin aidautigmin kumpamjime. Iina Apají Apajuiya nu Apu Jesucristujai wait anenjamag shiig agkan pujutan amastinme.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Ashí atum pachisa Apajuí aujkuik tuke see tusaikí ainaji,
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 nuniaku tuke pachisaikí ainaji iina Apají Apajuiya nuna emtin, atum dekaskeapi tabauwai takaakjum, anenkai takaajum nu, nuigtú mijamtsuk iina Apuji Jesucristo dakaidau asagmin.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Yatsug Apajuí anetai aidauwah, ni atumnash etegtamjauwa duka dekainaji.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Jutii yamajam chicham atumiin etsegkabiag duka, ayatak chichamaikik etsegkachbaiji, nunitsuk Apajuí senchijish iwaintukmaijime Wakaní Pegkeji jutiiní takaa nujai shiig paan dekamtikaku. Atumek shiig dekagme, atumiin pujubiag duik, atumiin pegkeg amaina duke egabiag nunú.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Atumek jutiinua nu, nuigtú Apu Jesusdauwa nujai dakumjume, nuniau asajum senchi waitiakjumesh shiig aneasjum chicham etsegbaush antuku ainagme Wakaní Pegkeji dakujutan amaidau asamtai,
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 nu nuniakjum ashí macedonianmaya, nuigtú acayanmaya dekaskeapi tiaju aina dusha iwaintukugme.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Apu Jesusa chichamega duka atumiin nagkamna dapampaekae, nunak imá Macedonia, Acaya aina nuigkik nunikchae, ashí tikich nugkanmash pampagké, nuigtush dekainawai atum Apajuiyai dekaskeapi tajum nunashkam, nunin asamtai jutii anui chichagkagtumainaitag duka makichkish atsumnatsui.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Wagki ditak etsejuinawai atum wajuk jutii jukagtukiuwaitjume nuna pachisag, nuigtú Apajuí iwaaku dekaskea nu umigkatasajum apajuimtai idaisaujum nunashkam,
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 nunikjum Apajuí niina Uchijin Jesusan jakaunmayan inankiuwa nu nayaimpinmaya minitna nu dakasta tuidau asajum, Apajuí suimkaji ishamain atina nui agkanmitkagmatna nunú.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.