Apocalipse 13

Ang bitala tang Dios: ba-long inigoan; Ang bagong magandang balita: bagong tipan (AGN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pagatapos, initao ang limintaw tang tatang mabael ang sapat ong talsi. Tampolok tang tongay na ig pito tang kolo na. Kada tongay may korona na, ig ong kada kolo na may gasolat ang aran ang panginsolto ong Dios.
1 Vi emergir do mar uma besta que tinha dez chifres e sete cabeças, e, sobre os chifres, dez diademas, e, sobre as cabeças, nomes de blasfêmia.
2 Ang sapat ang asing initao midio liopardo, piro ang kakay na midio kakay ta oso, ig ang anga na anga ta lion. Ang sapat sindolan tang dragon tang sadili nang poirsa ig mabael ang gaem bilang adi.
2 A besta que vi era semelhante a leopardo, com pés como de urso e boca como de leão. E o dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 Ang tatang kolo tang sapat midio pinatay, piro ang igad ang midio ikamatay na nago-ya. Animan nangabereng ta mo-ya tang mga taw ong kalibotan, ig namagosoy da ong sapat.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sido golpeada de morte, mas essa ferida mortal foi curada. E toda a terra se maravilhou, seguindo a besta;
4 Dinayaw nira tang dragon tenged tanandia tang nagtorol ta gaem ong sapat. Dinayaw ka nira tang sapat ang ganing, “Anda ray matolad ong sapat ang narin, ig anda ra kay mapagkontra ong nandia.”
4 e adoraram o dragão porque deu a sua autoridade à besta. Também adoraram a besta, dizendo: — Quem é semelhante à besta? Quem pode lutar contra ela?
5 Ang sapat pinabayan da lamang tang Dios ang magpambog ig magbitala ta malain kontra ong Dios, ig pinagnan kang maggaem ong teled ta epat ang polok may doroang bolan.
5 Foi-lhe dada uma boca que proferia arrogâncias e blasfêmias e foi-lhe dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 Agpakalainen na tang Dios, ang aran tang Dios, ang istaran tang Dios, ig ang tanan ang pamansistar ong langit.
6 A besta abriu a boca em blasfêmias contra Deus, para lhe difamar o nome e difamar o tabernáculo, a saber, os que habitam no céu.
7 Pinagnan tanandiang soayen na ig pirdien tang mga sinakepan tang Dios. Ig sindolan ka ta aotoridad ang maggaem ong tanan ang taw ong kalibotan maski onopang tribo, dogo, bitala, obin nasion.
7 Foi-lhe permitido, também, que lutasse contra os santos e os vencesse. Foi-lhe dada, ainda, autoridade sobre cada tribo, povo, língua e nação.
8 Ang sapat ang asi towan tang tanan ang taw ong kalibotan nga ang mga aran nira indi gasolat ong librong listan tang mga may kaboing anday kataposan. Ang Karnirong pinatay yay ang pagbiot tang librong asing don dang lagi tang mga aran nira ba-lo bindoat tang kalibotan.
8 E ela será adorada por todos os que habitam sobre a terra, aqueles que, desde a fundação do mundo, não tiveram os seus nomes escritos no Livro da Vida do Cordeiro que foi morto.
9 Yamong mga gangabasi, pama-yan mi ta mo-ya!
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Mabiag tang maski sinopay pinilik agod mabiag. Ig ang pinilik agod mapatay ong ispada mapatay ka ong ispada. Animan ang mga sinakepan tang Dios, kaministiran magagoanta ong mo-yang nem ig magpadayon ang magto ong Dios.
10 “Se alguém tiver de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém tiver de ser morto pela espada, pela espada morto será.” Aqui está a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Pagatapos ta si, initao tang tambilog pa enged ang sapat ang mabael ang limindoa nagalin ong tanek. Ang sapat ang narin doroa tang tongay na pario ong tongay ta karniro, piro mga mitala midio dragon.
11 Vi ainda outra besta emergir da terra. Tinha dois chifres, parecendo cordeiro, mas falava como dragão.
12 Pagsirbi tanandia ong na-kaw ang sapat ig ginamit na tang tanan ang gaem tang sapat ang asi agod regesen na tang tanan ang taw ong kalibotan ang magto ong na-kaw ang sapat, ang yay ang may igad ang dapat ikamatay na rin piro nago-ya ra.
12 Ela exerce toda a autoridade da primeira besta na sua presença e faz com que a terra e os seus habitantes adorem a primeira besta, cuja ferida mortal havia sido curada.
13 Makabebereng tang mga milagrong bindoat tang yadoang sapat ang na, pario tang pagpakoran na ta apoy magalin ong langit ong pama-dek ta mga taw.
13 Também opera grandes sinais, de maneira que até faz descer fogo do céu sobre a terra, diante de todas as pessoas.
14 Animan ong mga milagrong pinaboat ong nandia tang primirong sapat, linoko na tang mga taw ong kalibotan. Inordinan na tanira ang magboat ta ribolto agod towan nira tang primirong sapat ang sinibatan ta ispada piro naboi pa.
14 Seduz aqueles que habitam sobre a terra por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar diante da besta, dizendo aos que habitam sobre a terra que façam uma imagem à besta, àquela que foi ferida à espada e sobreviveu.
15 Pinagnan ka tang yadoang sapat ang oldan ta linawa tang ribolto tang primirong sapat agod mabitala tang ribolto ig mapanobol ang pamatayen tang tanan ang mga taw ang indi mamagto ong nandia.
15 E lhe foi concedido poder para dar vida à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse e fizesse morrer todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Ig rineges pa tang yadoang sapat ang patatakan ong mga tong kalima nira obin ong toto nira ang tanan ang mga taw— alawig man obin dibabak tang pagkabetang nira, manggaden man obin malised, kirepen man obin belag.
16 A todos, os pequenos e os grandes, os ricos e os pobres, os livres e os escravos, faz com que lhes seja dada certa marca na mão direita ou na testa,
17 Ig ang maski sinopay indi magpatatak tang aran tang sapat obin ang nomiro tang aran na indi mapamakal obin mapagpabakal.
17 para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tem a marca, o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Kaministiran tarin tang kinata-wanan. Poiding mata-wanan tang maski sinopay matako tang maliag yaning tang nomiro tang sapat, tenged narin may agtatalok nang aran ta taw. Ang nomiro na yay 666.
18 Aqui está a sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de ser humano. E esse número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.