2 Timóteo 4

Ang bitala tang Dios: ba-long inigoan; Ang bagong magandang balita: bagong tipan (AGN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Timoteo, agtobolona yen ong talongan tang Dios ig ni Cristo Jesus ang yay magosgar ong mga boi ig ong mga patay. Si Cristo magbalik tarin ig maggaem ong tanan,
1 Diante de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar vivos e mortos, pela sua manifestação e pelo seu Reino, peço a você com insistência
2 animan itoldok mo tang bitala tang Dios. Magprosigirang magtoldok, maski oras na, maski belag. Laygayan mo tang mga taw ig samblengen mo mga pamagosoy ong mali. Papoirsaen mo tang nem nira, ig ipaita mo tang doro kāboat ang pasinsia ong pagtoroldokon mo,
2 que pregue a palavra, insista, quer seja oportuno, quer não, corrija, repreenda, exorte com toda a paciência e doutrina.
3 tenged komabot tang oras nga ang mga taw indi ra maliag ang mamasi ong tamang agtotoldok. Ang sadiling kaliagan nira ya ra lamang ay tomanen nira, ig mamagdilem tanira ta mga manigtoldok ang anday domang itoldok nira kondi ang mga bagay lamang ang galiliagan nirang pama-yan.
3 Pois virá o tempo em que não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, se rodearão de mestres segundo as suas próprias cobiças, como que sentindo coceira nos ouvidos.
4 Magpabengel-bengel tanira ong kamatodan mintras mamagparet pa ka enged ong mga istoriang imo-imo lamang.
4 Eles se recusarão a dar ouvidos à verdade, entregando-se às fábulas.
5 Piro yawa, india magpataranta maski onopay mainabo. Agoantaen mo tang tanan ang kaliwagan ang komabot ong nio. Ipadayon mo lamang tang pagtoldok mo tang Mo-yang Balita ig boaten mo tang tanan ang sinalig tang Dios ong nio bilang torobolon na.
5 Mas você seja sóbrio em todas as coisas, suporte as aflições, faça o trabalho de um evangelista, cumpra plenamente o seu ministério.
6 Tenged mga ong yen, ang kaboio agbobolontad da ong Dios. Maliag yaning, indi ra lamang maboay malipato ra tarin ong ta-paw tang kalibotan.
6 Quanto a mim, já estou sendo oferecido por libação, e o tempo da minha partida chegou.
7 Mga ong manigkayam pa, nagigbatoko ra ta mo-ya, nakaboto ra ong tegkan tang palagsinikadan, ig nagpadayono pa enged ong pagto ta asta ong kataposan.
7 Combati o bom combate, completei a carreira, guardei a fé.
8 Mandian may primiong tinagana tang Gino para ong yen tenged inita nang mato-lid tang kaboio. Ang Gino, yay ang mato-lid ang osgado, ig i-dol na tang primiong asi ong yen ong kaldaw ang tanandia magosgar. Belag lamang ta yo tang oldan na, kondi asta ang tanan ang pamaglangkag ang maita ong nandia ang pagbalik da.
8 Desde agora me está guardada a coroa da justiça, que o Senhor, reto juiz, me dará naquele Dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua vinda.
9 Magprosigira enged ang paning tani ong madaling oras.
9 Empenhe-se por vir até aqui o mais depressa possível.
10 Tenged bino-wanano ra ni Demas. Naingganiar tanandia ong mga bagay tarin ong kalibotan, animan nagbalik da ong Tesalonica. Si Cresente napaning ong Galacia, ig si Tito don ong Dalmacia.
10 Porque Demas, tendo amado o presente século, me abandonou e se foi para Tessalônica. Crescente foi para a Galácia. Tito foi para a Dalmácia.
11 Si Lucas da lamang tang aromano tani. Dilemen mo kay si Marcos ig ekelan mo tani, tenged mabael tang matabang na ong yen ong mga boroateno.
11 Somente Lucas está comigo. Encontre Marcos e traga-o junto com você, pois me é útil para o ministério.
12 Si Tiquico pinapaningo ra ka atan ong Efeso.
12 Quanto a Tíquico, mandei-o para Éfeso.
13 Mga paninga ngani tani, ekelan mo kay patigayon tang takolong madamel ang bino-wanano ong ni Carpo don ong Troas. Ekelan mo ka tang yen ang mga libro, labi ra enged tang mga sinolat ong olit ta ayep.
13 Quando você vier, traga a capa que deixei em Trôade, na casa de Carpo. Traga também os livros, especialmente os pergaminhos.
14 Si Alejandro pala ang manigpanday ta saway, belag lamang ta ge-ley tang kalainan ang bindoat na ong yen. Dios tang magbalet ong nandia sigon ong bindoat na.
14 Alexandre, o ferreiro, me causou muitos males; o Senhor dará a retribuição de acordo com o que ele fez.
15 Magandama ong nandia, sia pisan ang pangontra ong mga agtotoldok ta.
15 Tome cuidado com ele também você, porque resistiu fortemente às nossas palavras.
16 Asing primirong pagtalongao ong osgado, andang pisan ay tangayo ang nagtabang ong yen. Pinabayano lamang nirang tanan. Balampa patawaden ka tanira tang Dios ong bindoat nirang asi ong yen.
16 Na minha primeira defesa, ninguém foi a meu favor; todos me abandonaram. Que isto não lhes seja posto na conta!
17 Piro indio ka enged pinabayan tang Gino, kondi sindolano nandia ta mapoirsang nem agod mapagpatakō tang bogos ang bitala na para maba-yan tang tanan ang mga taw tani ang mga belag ta Judio. Linibrio nandia ong sigoradong kamatayen da rin.
17 Mas o Senhor esteve ao meu lado e me revestiu de forças, para que, através de mim, a pregação fosse plenamente cumprida, e todos os gentios a ouvissem. E fui libertado da boca do leão.
18 Ig tanandia tang maglibri ong yen ong tanan ang kalainan asta ra lamang ekelano nandia ong inadian na don ong langit. Dayawen tanandia ang anday kataposan! Amen.
18 O Senhor me livrará também de toda obra maligna e me levará salvo para o seu Reino celestial. A ele, glória para todo o sempre. Amém!
19 Ikomostao nio ong magkatawang Priscila ig Aquila, may ong pamalay-balay ni Onesiforo.
19 Dê saudações a Prisca e Áquila, e à casa de Onesíforo.
20 Si Erasto pala, napabo-wan ong Corinto ig si Trofimo bino-wanano ka ong Mileto tenged pagmasit tanandia.
20 Erasto ficou em Corinto. Quanto a Trófimo, deixei-o doente em Mileto.
21 Prosigiran mong ba-lo komabot tang timpong malamig, tania ra.
21 Faça o possível para vir antes do inverno. Êubulo manda saudações; o mesmo fazem Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 Balampa tabidenang pirmi tang Gino. Ig yamong tanan atan, aloyan amo enged tang Dios.
22 O Senhor esteja com o seu espírito. A graça esteja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.