João 21
Agarabi NT (AGD_WBT) vs NVT
1 Ínaimpáké Yisasi Kariri non akharunakhempá bei eyo iyampon kayo vaintá enádá afokáen mino. Mai máan mi en béi afoká en mino.
1 Depois disso, Jesus apareceu novamente a seus discípulos junto ao mar de Tiberíades. Foi assim que aconteceu:
2 Saimon Pitan má Tomasin nan ma Didimasin ne siyain má Kariri varafin Kaná baru ráke vanta Natanierin má Sebetin anin kan má ena kankanan eyo iyampon má ano manafin iyukharen mino.
2 estavam ali Simão Pedro, Tomé, apelidado de Gêmeo, Natanael, de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e outros dois discípulos.
3 Íyukharéin Pita máa sen betí ankan tiamemí, “Noyana arono van oriyá uno.” Síkan betí ankan temí, “Tetin má orinton muno.” Siren minó ano mana votifin un kumamen oren mifo mai inuran betí ankan ída mana noyana aren mino.
3 Simão Pedro disse: “Vou pescar”. “Nós também vamos”, disseram os outros. Assim, entraram no barco e foram, mas não pegaram coisa alguma a noite toda.
4 Máan tiyákan do kakhiyain má Yisasi non akhempá e mantakhan bei eyo iyampon kayo ano véin ída oman afová en mino.
4 Ao amanhecer, Jesus estava na praia, mas os discípulos não o reconheceram.
5 Máan tiyákan Yisasi oovararen temí, “Tirona kayo oe, ídá manáa noyana arukhe rafono.” Síkan betí ankan evaránen tiamemí, “Ída ino.”
5 Ele perguntou: “Filhos, por acaso vocês têm peixe para comer?”. “Não”, responderam eles.
6 Máa síkan betin tiamemí, “Ayan kuron pákena mai voti akhempá base karúdaresin manáa noyana ferantiya varano.” Síkan betí ankan base maman karúdan aravuvin kokhon noyana víkavin betí ankan ída kanaíen mai vase orun darifaan botifin kaoren en mino.
6 Então ele disse: “Lancem a rede para o lado direito do barco e pegarão”. Fizeram assim e não conseguiam recolher a rede, de tão cheia de peixes que estava.
7 Máan tiyákan Yisasi ma moéken anunu ukharé ein eyo iyampon mano Pitan tiamemí, “Bafan mantino.” Síkan Pita au anamun davamádaken doriyaren iníkan “Bafan mantino” siyain má béi ainen au anamun e maman uren nompin káusiven ayan nakhosá den akhempá oren mino.
7 O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: “É o Senhor!”. Quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, vestiu a capa, pois a havia removido para trabalhar, e saltou na água.
8 Mai ráké ma akhempá orin ída nentá baren mifo nainti (90) mita máan bákan manáa eyo iyampon kayo ano mai votifin para váken basefin ma noyana víkakhein darifen oriyaren mino.
8 Os outros ficaram no barco e puxaram até a praia a rede carregada, pois estavam a apenas uns noventa metros de distância.
9 Betí ankan ma non akhempá oriven onan maen ira kiyákan maifin manáa noyana iyó uran bákan mai akhempá bereti kayo vá baren mino.
9 Quando chegaram, encontraram um braseiro, no qual havia um peixe, e pão.
10 Bákan mairá Yisasi máa sen betí ankan tiamemí, “Taréa ma fákeona noyana kayo finte manáa vare ereno.”
10 Jesus disse: “Tragam alguns dos peixes que vocês acabaram de pegar”.
11 Máa siyain má Saimon Pita votifin káusen ódiven base un darifen eyurá meren mino. Mai vasefin ma kákan noyana fékaré ein mai mana antareti ifo fifti-tri (153) noyan nan baren mifo ída mai vase yáken mino.
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a praia. Havia 153 peixes grandes e, no entanto, a rede não arrebentou.
12 Máan turákan Yisasi vetin tiamemí, “Erive yunan nano.” Síkan eyo iyampon kayo ano afová en béi Bafan mino siren béin inain nan péden mana ano éi iyé fono sen ída inaen mino.
12 “Venham comer!”, disse Jesus. Nenhum dos discípulos tinha coragem de perguntar: “Quem é você?”, pois sabiam muito bem que era o Senhor.
13 Máan tiyákan Yisasi mairá oriven bereti vá noyana vá maman betí ankan amen mino.
13 Então Jesus lhes serviu o pão e o peixe.
14 Yisasi ma furin pinté e mantaven ma vei eyo iyampon kayo avorá afoká ein mai ma anon kanú manaú dádasí en mino.
14 Foi a terceira vez que Jesus apareceu a seus discípulos depois de ressuscitar dos mortos.
15 Betí ankan ma yunan narákan Yisasi Pitan inaemí, “Yonin anin Saimoni oe, éi ma sen nan anunu iyaona ano ma vanta kayo ma sen nan anunu iyain mai esantakhen nafino.” Máa síkan Pita semí, “Eyo Bafan noe, éi afová ukha ono. Téi en nan tinunu ukhé uno.” Máa síkan Yisasi véin tiamemí, “Máan ma sinteya mai senti sipisipi arará kayo vá dunan amisintano.”
15 Depois da refeição, Jesus perguntou a Simão Pedro: “Simão, filho de João, você me ama mais do que estes?”. “Sim, Senhor”, respondeu Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então alimente meus cordeiros”, disse Jesus.
16 Máa siren Yisasi evaránen Pitan inaemí, “Yonin anin Saimoni oe, éi sen nan anunu ukhe fono.” Síkan Pita semí, “Eyo Bafan noe, éi afová ukha ono. Téi en nan tinunu ukhé uno.” Máa síkan Yisasi véin tiamemí, “Tenti sipisipi kayorasá dafítintano.”
16 Jesus repetiu a pergunta: “Simão, filho de João, você me ama?”. “Sim, Senhor”, disse Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então cuide de minhas ovelhas”, disse Jesus.
17 Máa siren evaránen Yisasi kanú manaú dádasí en Pitan inaemí, “Yonin anin Saimoni oe, éi sen nan anunu ukhe fono.” Síkan kanú manaú dádasí en ma Yisasi inaiyain nan Pita anomé iniyáken temí, “Bafan noe, éi minó daná afová ukha ompo séi en nan tinunu ukhé uno.” Máa síkan Yisasi véin tiamemí, “Tenti sipisipi kayo vá dunan amisintano.
17 Pela terceira vez, ele perguntou: “Simão, filho de João, você me ama?”. Pedro ficou triste porque Jesus fez a pergunta pela terceira vez e disse: “O Senhor sabe todas as coisas. Sabe que eu o amo”. Jesus disse: “Então alimente minhas ovelhas.
18 Téi fura siré éin tiamiyá uno. Éi fumara ma vákeyai eyantá amú anan damure mae eyan ma orono seonafá oriya ompo éi ma afovaí uveya ayan kanan daní uresin ena vanta anon amú anan damuantáden éi ída orono sikhanona varufá aviren orinten mino.”
18 “Eu lhe digo a verdade: quando você era jovem, podia agir como bem entendia; vestia-se e ia aonde queria. Mas, quando for velho, estenderá as mãos e outros o vestirão e o levarão aonde você não quer ir”.
19 Pita inte avúavá puririsá intin ná Tiyarafenu ano kákan bí baranten nafi mai véi afová ino van mi Yisasi ma vaya sen mino. Máa siren Yisasi semí, “Téin tivákurono.”
19 Jesus disse isso para informá-lo com que tipo de morte ele iria glorificar a Deus. Então Jesus lhe disse: “Siga-me”.
20 Pita yo vaében onákan mai ma Yisasi moéken anunu ukhein eyo iyampon mano vékanan oyampá avákuren eren mino. Dunan ma nein inuran ma Yisasin má o súpá uven ma “Bafan noe, iye anó éin namuro ayampin kaintéi vae” ma sein mai vanta ino.
20 Pedro se virou e viu atrás deles o discípulo a quem Jesus amava, aquele que havia se reclinado perto de Jesus durante a ceia e perguntado: “Senhor, quem o trairá?”.
21 Pita ma véin ódaren Yisasin inaen temí, “Bafan noe, ma vanta vá intesá inten nafino.”
21 Pedro perguntou a Jesus: “Senhor, e quanto a ele?”.
22 Máa síkan Yisasi evaránen béin tiamemí, “Béi fara vantí téi ovaráné ereno van inikhé umpo mai ano éin intesá intéi vae. Téin mana sivákurono.”
22 Jesus respondeu: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa? Quanto a você, siga-me”.
23 Mai eyo iyampon ída furinten mino ma sein baya ano mumunan nanin banta vaípá oreraen mifo Yisasi véin nan ída furinte ne vaya ída sen mino. “Béi fara vantí téi ovaráné ereno van inikhé umpo mai ano éin intesá intéi vae.” Máan manan béi sikhen mino.
23 Por isso espalhou-se entre a comunidade dos irmãos o rumor de que esse discípulo não morreria. Não foi isso, porém, o que Jesus disse. Ele apenas disse: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa?”.
24 Mai eyo iyampon mano anan mai yanasinta van tian afoká uren ma vompon uvamá den mino. Mai ma véi ma sian afoká ein baya mai setí ankan afová ukhé tifékun mai fura vaya uron mino.
24 Este é o discípulo que dá testemunho destes acontecimentos e que os registrou aqui. E sabemos que seu relato é fiel.
25 Yisasi ma minó avúavá bariyá ein mai kokhon ban mifo séi ma iniyaruna mana mana yanái vompon dóki uvaman kaúdú kaúdú ono sen báintin mai vompon dóki kayo ma kain afokhan ma varará ída kanaí inté ein mino.
25 Jesus também fez muitas outras coisas. Se todas fossem registradas, suponho que nem o mundo inteiro poderia conter todos os livros que seriam escritos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.