1 Coríntios 13

YISASINI KAMA VAYA (AGD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Barará nanin bantai ara ara vaya vá inká enisori kayoi vaya vá pó ma siyákun ma ena avábá uren ará amin avúavá ma sempin ída vantin maen mai senti vaya ano yavena ma ankamiyan avaya yakhaní iyan inká bano ano ma aseiníi iyákun pasen mi veni ana ída vanten mino.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o sino que tine.
2 Máan tinten mifo sakhanampa vaya sin amusin baré ma inká Tiyarafenui aúpá baya afováin baré ma inká minó afova varé ma inká anuyon kayo siantantin ma e afánen orin mumunan ma sempin bantin ma ena ará amin avúavá ma ída vantí maé mai senti yoran mano mo faen danasíi inten mino.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda a fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Ona ída van nanin banta ma se sina yanasinta varé mo amiyá ma inká ira khiyaimpin te su ampian kaiyá ma ena nanin banta ma ída avábá onté maé mai senti yoran paen danasíi inté uno.
3 E ainda que distribuísse toda a minha fortuna para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Avábá in avúavá maen mai ída ma ainen aran édavin avúavá bákan inká ena ma ará amin avúavá ban ukhen mino. Avábá in ma vain mai ena ina yana san inian namu uanten ma inká be amo siyan be aví daní in naino. Ída ino.
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não trata com leviandade, não se ensoberbece,
5 Avábá in avúavá ma vain mai koen ma veyan nan mana iniyan ma ainen aran nan uaren ena inian namu uantan avúava saino. Ída ino.
5 não se porta com indecência, não busca os seus interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 Avábá in avúavá mai ume yanápin amusin in naino. Pura yanápin ma amusin in avúavá ino.
6 não folga com a injustiça, mas folga com a verdade;
7 Avábá in avúavá maen ída ainen o kípan maen inká ena ena Tiyarafenurá inin kaen inká ena ena yamú kama yana san ave en maen inká ara ara uman eriyantin ákonaen dafíken báken ma ena kéká bá manafin ban avúavá ino.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Avábá in avúavá maen para van oriyan banten mifo sakhanampa vaya sin nafi ara ara vaya finté ma sin nafi inká kákan afova ma mantein mai avúava sinta kípanten mino.
8 O amor nunca falha; mas, havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Mai fara vara seyo, saréa sító máarái afova manté tifékun inká sakhanampa vanta kayoi vaya vá dere ano sító máarái sian amá iyan mino.
9 porque, em parte, conhecemos e, em parte, profetizamos.
10 Máan tukhen mifo mai yanasinta ma fura sen minó afoká inain damú ma ma sanáa afová ukhé bariyá tiferuna yanasinta ída vanten mino.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Arará iyampon ma váké maé iyampon mano ma vaya seiní é arará ineine é inká iyamponi avúaváká noré umpo e inoré bantaí ma iyáké maí damú anan iyampon kayoi avúavá me ampé uno.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, discorria como menino, mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Taréa mai Tiyarafenui auná onano van iniyá tifé umpo ven auná maen namu ukhein kamufin ma oneiní iyáken béi anan tetin toniyan mifo ínaimpái veni ádé orivé ben ayafen ódé pura sé afová ó tifanté uno.
12 Porque, agora, vemos por espelho em enigma; mas, então, veremos face a face; agora, conheço em parte, mas, então, conhecerei como também sou conhecido.
13 Máan tukhantin kanú manaú avúavái fara vanten mino. Mai máa maen mumunan in má kama yana san ma avein má ena ma avábá uantan má ifo avábá in manon moéken kákaní ukhen mino.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.