Ezequiel 2
1933/1953 Afrikaans Bybel (AFR3353) vs BKJ
1 En Hy het vir my gesê: Mensekind, staan op jou voete, dat Ek met jou kan spreek.
1 E ele me disse: Filho do homem, põe-te sobre os teus pés, e eu falarei contigo.
2 En die Gees het in my gekom sodra Hy met my gespreek het, en my op my voete laat staan; en ek het Hom gehoor wat met my gespreek het.
2 E o Espírito entrou em mim, quando ele falava comigo, e me pôs sobre meus pés, para que eu ouvisse aquele que falava comigo.
3 Hy sê toe vir my: Mensekind, Ek stuur jou na die kinders van Israel, na die opstandige nasies wat teen My opgestaan het; hulle en hul vaders het teen My oortree tot hierdie selfde dag toe.
3 E disse-me: Filho do homem, eu te envio aos filhos de Israel, a uma nação rebelde que se rebelou contra mim; eles e seus pais têm transgredido contra mim, até o dia de hoje.
4 En die kinders is hard van aangesig en verstok van hart. Ek stuur jou na hulle, en jy moet vir hulle sê: So spreek die Here HERE!
4 Porque eles são filhos impudentes e duros de coração. Eu te envio a eles, e tu lhes dirás: Assim diz o Senhor DEUS.
5 Maar of hulle nou al luister of nie -- want hulle is 'n wederstrewige huis -- hulle sal moet erken dat daar 'n profeet in hulle midde gewees het.
5 E eles, quer ouçam ou deixem de ouvir, (porque eles são uma casa rebelde), mesmo assim, hão de saber que houve um profeta entre eles.
6 En jy, mensekind, wees nie vir hulle of vir hulle woorde bevrees nie, omdat distels en dorings by jou is, en jy by skerpioene woon; wees nie bevrees vir hulle woorde en wees voor hulle aangesig nie verskrik nie, want hulle is 'n wederstrewige huis.
6 E tu, filho do homem, não os temas, nem temas as suas palavras; ainda que sarças e espinhos estejam contigo, e habites entre escorpiões; não temas as suas palavras, nem te assustes com os seus olhares, embora sejam uma casa rebelde.
7 Maar jy moet hulle my woorde verkondig, of hulle al luister of nie; want hulle is wederstrewig.
7 E tu lhes falarás as minhas palavras, quer eles ouçam ou deixem de ouvir, pois são muito rebeldes.
8 Maar jy, mensekind, luister na wat Ek jou sê; wees nie wederstrewig soos die wederstrewige huis nie; maak jou mond wyd oop, en eet wat Ek jou gee.
8 Mas tu, filho do homem, ouve o que eu digo a ti: Não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou.
9 Toe kyk ek, en daar was 'n hand na my toe uitgesteek, en daarin 'n boekrol!
9 E quando eu olhei, eis que uma mão me foi enviada, e eis que um rolo de livro estava nela.
10 En Hy het dit voor my uitgesprei; en dit was beskrywe op die voor-- en agterkant, en daarop was geskrywe klaagliedere en gesug en wee.
10 E ele estendeu-o diante de mim, e ele estava escrito por dentro e por fora; e o escrito ali eram lamentos, e lutos, e ais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.