Hebreus 5

Jalliq aqsivq Gaolkheel daoq (AEU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 رَاهُو كُلْ كَاهِنْ كْبِيرْ يِخْتَارُوهْ مِنْ بِينْ النَّاسْ، ويِتْحَطْ بَاشْ يْنُوبْهُمْ قُدَّامْ اللَّهْ، ويْقَدِّمْ القَرَابِينْ والذْبَايِحْ بَاشْ يْكَفِّرْ عْلَى ذْنُوبْهُمْ.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 وعْلَى خَاطْرُو يَعْرِفْ الِّي هُوَّ بِيدُو ضْعِيفْ، يْنَجِّمْ زَادَا يِرْفَقْ بِالجُهَّالْ والضَّايْعِينْ.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 وبِسْبَبْ ضُعْفُو هَاذَا كَانْ لَازْمُو يْقَدِّمْ ضْحِيَّة عْلَى ذْنُوبُو هُوَّ، كِيمَا يْقَدِّمْ ضْحِيَّة عْلَى ذْنُوبْ الشَّعْبْ.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 وحَتَّى حَدْ مَا يْنَجِّمْ يْنَصِّبْ رُوحُو فِي مْقَامْ الكَاهِنْ الكْبِيرْ، آمَا لَازِمْ يْكُونْ اللَّهْ هُوَّ الِّي دْعَاهْ، كِيمَا دْعَى هَارُونْ.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 المَسِيحْ زَادَا مَا نَصِّبْشْ رُوحُو فِي مْقَامْ الكَاهِنْ الكْبِيرْ، آمَا اللَّهْ هُوَّ الِّي قَالُّو:
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 وقَالُّو فِي بْلَاصَة أُخْرَى:
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 والمَسِيحْ، وَقْتِلِّي كَانْ عَايِشْ عَالأَرْضْ، صَلَّى بْصُوتْ عَالِي ودْمُوعْ وطْلَبْ اللَّهْ القَادِرْ يْمَنْعُو مِالمُوتْ، واللَّهْ سْمَعْلُو عْلَى خَاطْرُو تَقِيْ.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 ورَغْمِلِّي هُوَّ الإِبْنْ، تْعَلَّمْ الطَّاعَة عْلَى طْرِيقْ الوْجَايَعْ الِّي عَانَاهَا.
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 ووَقْتِلِّي وَلَّى مُؤَهَّلْ بِالكَامِلْ بَاشْ يْقُومْ بْمُهِمْتُو، وَلَّى هُوَّ مَصْدِرْ النْجَاةْ الأَبَدِيَّة لِلِّي يْطِيعُوهْ الكُلْ،
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 واللَّهْ عَيْنُو كَاهِنْ كْبِيرْ كِيمَا مَلْكِيصَادِقْ.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 وعَنْدْنَا بَرْشَة كْلَامْ نْقُولُوهْ فِي المَوْضُوعْ هَاذَا، آمَا صْعِيبْ نْفَسْرُوهْ، عْلَى خَاطِرْ فَهْمْكُمْ وَلَّى رْزِينْ.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 كَانْ المَفْرُوضْ بَعْدْ الوَقْتْ هَاذَا الكُلْ تْوَلِّيوْ مُعَلْمِينْ، آمَا إِنْتُومَا مَزِّلْتُوا مِحْتَاجِينْ لِشْكُونْ يْعَلَّمْكُمْ أَسَاسِيَّاتْ كْلَامْ اللَّهْ. إِنْتُومَا مِحْتَاجِينْ لِلْحْلِيبْ، مُشْ لِلْمَاكْلَة القْوِيَّة.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 الِّي عَايِشْ عَالحْلِيبْ، مَزَّالْ طْفُلْ صْغِيرْ ومَا عَنْدُوشْ خِبْرَة فِي التَّعْلِيمْ الصْحِيحْ.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 آمَا المَاكْلَة القْوِيَّة، رَاهِي لِلنَّاضْجِينْ الِّي دَرْبُوا رْوَاحْهُمْ حَتَّى لِينْ وَلَّاوْ يْفَرْقُوا مَا بِينْ الخِيرْ والشَّرْ.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.