2 Timóteo 3

Angkentye Mwerre (AER) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Timothy, angkentye atyinhe awaye aparlpe-iletyale, alakenhe: Urreke Jesus Christ ahelhe nhenhe-werne apetyalpetyenhe. Kenhe lyete akenhe tyerrtye areye untyeme-arle-irretyenhe Ngkarte-ketye. Nhenge alakenhe ikwerenge anwerne Jesus-kenhe areyeke akurne anthurre-arle-irretyenhe.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Kenhe tyerrtye arrpenhe areye akenhe itneke-arrpe-arle akngerre anthurre itirretyenhe, ahentye-anerrirretyakenhe anetyenhe arrpenhe areyeke. Arrpenhe areye apwerte ngkweltyeke-ante ware ahentye anthurre anerrirretyenhe. Kenhe tyerrtye arrpenhe areye tnakelhetyenhe ilelhemele imerte itne-arle akwele tyerrtye arrpenhe areyenge mwerre anthurre ulkere akwele. Kenhe tyerrtye arrpenhe areye angkentye akurne arlketyenhe, ulpertelhe-ilemele tyerrtye arrpenhe itnenhe areye iltemele. Kenhe arrpenhe areyele itneke-artweye areye awerrirretyakenhe-arle. Kenhe arrpenhe areyele apeke arne itnekenhe anthetyenhe nhenge yanhe areyele arne itnenhe-arle inemeke akangketyakenhe-arle anetyenhe, arnkelye akwete anteme aneme. Kenhe arrpenhe areye akenhe Ngkarteke anyurre-irretyenhe.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Kenhe arrpenhe areye akenhe ankeye akngerre anetyenhe, itne-kenheke-artweyenge antherretyakenhe itneke akangkentye anetyakenhe anteye. Itne ipeltye-ilerretyakenhe atwerreke-arle iperre, ahele akwete anerle-anetyenhele. Kenhe arrpenhe areye akenhe tyele angketyenhe. Arrpenhe areye uyarne impelhetyenhe nhenge akurnentyele alhemeke iperre. Itne akwete anthurre alhetyenhe iwerre akurnele. Kenhe arrpenhe areyele akenhe akunye arrpenhe areye akngerre anthurre atwetyenhe. Arrpenhe areye akenhe ilkelhetyakenhele anetyenhe arne iwenhe mwerre ikwere apeke.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Kenhe arrpenhe areyele akenhe atyewikwe apeke ikwere-artweye areye apeke anthetyenhe arrpenhe areyele itnenhe atwetyenhenge. Arrpenhe areyele akwenpele iparrpe mpwaretyenhe iwenhe apeke akurne renhe mpwaretyeke ahentye-anemele. Kenhe arrpenhe areye akenhe tnakelhetyenhe mwerre akngerrele akwele aneme. Itne-arle nhenge Ngkarte-akerte itirretyakenhele, arrangkwe-arle. Itne-arle arne arrpenhe areye-akerteke itirretyenhe akangkemele anteme anetyenhenge.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Tyerrtye arrpenhe akurne areye ilelhetyenhe Jesus-kenhe akwele aneme-arle. Yanhe arratye anetyakenhe-arle. Timothy, unte aretyenhe tyerrtye arrpenhe yanhe areyele akurne mpwarewarrerlenge, unte anteme akaltye anetyenhe itne-arle lterrke Ngkarte-kenhe atnyenetyakenhenge. Itne apeke lterrke Ngkarte-ngentyele atnyeneme, kele itne apeke arratyele Ngkarteke anemere. Tyerrtye itne apeke akwete arne akurne mpwarewarrerlenge, itne-ketye arlenge anaye.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 — ausente —
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 — ausente —
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Arrule anthurre artwe atherre Jannes uthene Jambres uthene arritnye aneke, re-atherre arrpenhe areyeke urrtyirrerle-anerretyarte. Re-atherre nhenge Pharaoh ayakerle-anerretyeke arrkernemele Moses aweme-ketye. Lyetenye anteme, akaltyele-anthenhe-anthenhe nhenge areye tharle ngkwenge ileke-akerte, itne arrpenhe areyeke urrtyirreme. Itne arrpenhe areyeke ahentye-anetyakenhe ayeye mwerre Ngkarte-kenhe arratye itelaretyeke, itne-arle ayeye akurne akaltyele-anthetyenhenge. Alakenhe-arle, itne Jannes uthene Jambres uthene-arteke anerrirretyartenge. Itne uyarne anteme itelareme ayeye arratye Ngkarte ikwere-akerte. Ngkarte itne-ketye impelhemele, itne-arle Ayeye Mwerre Jesus-akerte arratye itelaretyakenhenge.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Kenhe itne akenhe arrpenhe areyeke urrtyirretyakenhe akwete-arle arruleke-atwetye, ingkirrekele-arle lyete arerlenge itne-arle Ngkarteke akutne. Tyerrtye areyele itnenhe awethe arratye itelaretyakenhe anetyenhe, alakenhe-arle tyerrtye areyele-arteke Jannes uthene Jambres uthene awethe arratye itelaretyakenhe anetyarte.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Timothy, unte-arle artwe yanhe areye-arteke anetyakenhe, tyerrtye nhenge areye-arteke ayeye akurne-arle ilentye akngerre. Unte ayenge aweke nhenge tharle itnenhe Ayeye Mwerre akaltyele-antheke. Unte ayenge areke Ngkarteke-ante ware urrkaperlenge. Alakenhe ikwerenge unte atyenge akaltye aneme ayenge-arle urrkapeme Jesus-eke. Unte atyenge akaltye aneme tharle renhe-ante ware arratye itelareme. Unte atyenge akaltye aneme nhenge-arle arrpenhe yanhe areyele ayenge arrkernewarremele ayakemele warrke-irreketyenge ayenge atwerrirretyeke anteye. Ayenge-arle nhenge itneke atyenpe ware-arle aneke ahele-irretyakenhe. Unte atyenge akaltye aneme ayenge-arle ahentye aneme Jesus-kenhe arrpenhe areyeke. Nhenge akurne anemenge, tharle Jesus akwete apenteme.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Unte-ame itelareme nthakenhe-arle tyerrtye nhenge areyele ayenge atwerrirretyeke aneke ayenge arrkernewarremele ayakemele apmere Antioch ikwerele, Iconium ikwerele, Lystra ikwerele anteye? Atningke-ngare tyerrtye apmere yanhe-arenye areyele ayenge atwerrirretyeke arrkernewarremele. Ayenge-arle uyarne anthurre itirreme itnekenge. Kenhe Jesus Christ-ele akenhe ayenge arntarnte-areke itethe atnyenemele.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Angwenhele apeke Jesus arratye itelaremele renhe apenterle-aneme, tyerrtye arrpenhe areyele itnenhene atwerrirretyenhe arrkernewarremele, ayakemele anteye apenteme-ketye.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Apmere ahelhe nhenhele, tyerrtye atningke akurne urrtyirrentye anthurre. Kenhe tyerrtye arrpenhe atningke akenhe ilelhetyenhe Jesus-kenhe akwele, arrangkwe-arle. Itne-arle akwele akurne-irrerlte-anetyenhe. Arrentye Satan-ele akenhe itneke urrtyirremele ilerle-anetyenhe. Tyerrtye nhenhe areyele-arteke anteme tyerrtye arrpenhe areyeke urrtyirremele ilerlte-anetyenhe.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 — ausente —
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 — ausente —
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Arrule anthurre Ngkartele tyerrtye areye ayeye ingkirreke nhenhe areye intelhe-iletyeke Angkentye Ikwerenhele. Ayeye intelhe-ilentye akngerre nhenge areyele anwernenhe akaltyele-antheme iwenhe renhe Ngkarte-akerte arratye itelaretyeke, nthakenhe-arle anwerne anerrirretyeke. Itne anwerneke imerneme iwenhe apeke ingkirreke akurne renhe, anwernenhe alkngarre-ileme akurne yanhe areye mpwareketye. Intelhe-ilentye akngerre nhenge areyele anwerneke imerneme nthakenhe-arle mwerre mpwaretyeke-irreme, nthakenhe-arle mwerre anetyeke Ngkarte akangkentye anetyenhenge.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Nhenge Jesus-kenhe areyele aywerrke mpwaremele iwenhe Payepule ikwerele intelhe-ilekenge, itne anteme iwenhe apeke renhe mwerre mpwaremere Ngkarte-arle itneke ahentye-anemenge mpwaretyeke.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.