Colossenses 4
العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs ARA
1 يَا أَسْيَادْ، عَامْلُوا العَبِيدْ مْتَاعْكُمْ بِالعَدْلْ والمُسَاوَاةْ، عَارْفِينْ الِّي إِنْتُومَا زَادَا عَنْدْكُمْ سِيدْ فِي السْمَاء.
1 Senhores, tratai os servos com justiça e com equidade, certos de que também vós tendes Senhor no céu.
2 دَاوْمُوا عَالصْلَاةْ. وإِنْتُومَا تْصَلِّيوْ، خَلِّيكُمْ دِيمَا فَايْقِينْ وشَاكْرِينْ.
2 Perseverai na oração, vigiando com ações de graças.
3 وإِدْعِيوْلْنَا أَحْنَا زَادَا بَاشْ اللَّهْ يْحِلِّلْنَا بَابْ بَاشْ نْوَصْلُوا الكِلْمَة ونْبَشْرُوا بْسِرْ المَسِيحْ، الِّي آنَا فِي الحَبْسْ عْلَى خَاطْرُو.
3 Suplicai, ao mesmo tempo, também por nós, para que Deus nos abra porta à palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual também estou algemado;
4 وصَلِّيوْ بَاشْ نْوَصْلُو بْوُضُوحْ كِيمَا يِلْزِمْ.
4 para que eu o manifeste, como devo fazer.
5 تْصَرْفُوا بْحِكْمَة مْعَ الِّي مَاهُمْشْ مُؤْمْنِينْ، واسْتْغَلُّوا كُلْ فُرْصَة تْجِيكُمْ.
5 Portai-vos com sabedoria para com os que são de fora; aproveitai as oportunidades.
6 خَلِّي كْلَامْكُمْ دِيمَا مِلْيَانْ بِالنِّعْمَة ومُفِيدْ، بَاشْ تَعْرْفُوا كِيفَاشْ تْجَاوْبُوا كُلْ وَاحِدْ كِيمَا يِلْزِمْ.
6 A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para saberdes como deveis responder a cada um.
7 آمَا بِالنِّسْبَة لْأَحْوَالِي، تَوَّا يْخَبَّرْكُمْ عْلِيهَا تِيخِيكُسْ، خُونَا المَحْبُوبْ، الخَادِمْ الأَمِينْ وشْرِيكْنَا فِي خِدْمِةْ الرَّبْ.
7 Quanto à minha situação, Tíquico, irmão amado, e fiel ministro, e conservo no Senhor, de tudo vos informará.
8 بْعَثْتْهُولْكُمْ بِالذِّمَّة، بَاشْ تَعْرْفُوا أَحْوَالْنَا ويْشَجَّعْكُمْ،
8 Eu vo-lo envio com o expresso propósito de vos dar conhecimento da nossa situação e de alentar o vosso coração.
9 وبْعَثْتْ مْعَاهْ أُونُسِيمُوسْ، خُونَا الأَمِينْ المَحْبُوبْ، ولِّي هُوَّ وَاحِدْ مِنْكُمْ. وهُومَا تَوْ يَحْكِيولْكُمْ عَلِّي قَاعِدْ يْصِيرْ هُونِي لْكُلْ.
9 Em sua companhia, vos envio Onésimo, o fiel e amado irmão, que é do vosso meio. Eles vos farão saber tudo o que por aqui ocorre.
10 يْسَلَّمْ عْلِيكُمْ أَرِسْتَرْخُسْ المَرْبُوطْ مْعَايَا فِي الحَبْسْ، ومُرْقُسْ قْرِيبْ بَرْنَابَا الِّي وَصَّاوْكُمْ عْلِيهْ، إِفْرْحُوا بِيهْ كَانْ جَاكُمْ.
10 Saúda-vos Aristarco, prisioneiro comigo, e Marcos, primo de Barnabé (sobre quem recebestes instruções; se ele for ter convosco, acolhei-o),
11 ويْسَلَّمْ عْلِيكُمْ زَادَا يَشُوعْ الِّي يْنَادِيوْلُو يُوسْتُسْ. ومِنْ بِينْ اليْهُودْ الِّي أَمْنُوا، هَاذُومَا بَرْكْ الِّي يِخْدْمُوا مْعَايَا فِي مَمْلَكْةْ اللَّهْ، وهُومَا مَصْدِرْ تَشْجِيعْ لِيَّا.
11 e Jesus, conhecido por Justo, os quais são os únicos da circuncisão que cooperam pessoalmente comigo pelo reino de Deus. Eles têm sido o meu lenitivo.
12 يْسَلَّمْ عْلِيكُمْ أَبَفْرَاسْ، وهُوَّ زَادَا وَاحِدْ مِنْكُمْ وعَبْدْ لْيَسُوعْ المَسِيحْ . هُوَّ دِيمَا يْجَاهِدْ فِي الصْلَاةْ عْلَى خَاطِرْكُمْ بَاشْ تُنْضْجُوا وتِثْبْتُوا وتْكُونْ عَنْدْكُمْ ثِيقَة كَامْلَة مِنْ جِيهِةْ قَصْدَ اللَّهْ.
12 Saúda-vos Epafras, que é dentre vós, servo de Cristo Jesus, o qual se esforça sobremaneira, continuamente, por vós nas orações, para que vos conserveis perfeitos e plenamente convictos em toda a vontade de Deus.
13 وآنَا نِشْهِدْ الِّي هُوَّ يِتْعِبْ بَرْشَة فِي الخِدْمَة عْلَى خَاطِرْكُمْ إِنْتُومَا وعْلَى خَاطِرْ الِّي فِي لَاوْدُكِيَّة وهِيرَابُولِيسْ.
13 E dele dou testemunho de que muito se preocupa por vós, pelos de Laodiceia e pelos de Hierápolis.
14 ويْسَلَّمْ عْلِيكُمْ لُوقَا الطْبِيبْ المَحْبُوبْ، ودِيمَاسْ.
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e também Demas.
15 سَلْمُوا عَالإِخْوَة الِّي فِي لَاوْدُكِيَّة، وعْلَى نِمْفَا والكْنِيسَة الِّي تِتْلَمْ فِي دَارْهَا.
15 Saudai os irmãos de Laodiceia, e Ninfa, e à igreja que ela hospeda em sua casa.
16 وبَعْدْمَا تَقْرَاوْ الرِّسَالَة هَاذِي، أَبْعْثُوهَا لِكْنِيسِةْ لَاوْدُكِيَّة بَاشْ يَقْرَاوْهَا المُؤْمْنِينْ غَادِي، وأَقْرَاوْ إِنْتُومَا زَادَا الرِّسَالَة الِّي عَنْدْهُمْ.
16 E, uma vez lida esta epístola perante vós, providenciai por que seja também lida na igreja dos laodicenses; e a dos de Laodiceia, lede-a igualmente perante vós.
17 قُولُوا لْأَرْخِبُّوسْ: «أَحْرِصْ بَاشْ تْكَمِّلْ الخِدْمَة الِّي عْطَاهَالِكْ الرَّبْ أَمَانَة».
17 Também dizei a Arquipo: atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para o cumprires.
18 السْلَامْ هَاذَا كْتِبْتُو بْخَطْ يِدِّي آنَا بُولِسْ. تْفَكْرُوا الِّي آنَا فِي الحَبْسْ. نِعْمِةْ اللَّهْ تْكُونْ مْعَاكُمْ!
18 A saudação é de próprio punho: Paulo. Lembrai-vos das minhas algemas. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.