Apocalipse 8
العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs AAI
1 وكِي حَلْ الخَرُوفْ الخِتْمْ السَّابَعْ، صَارْ سْكَاتْ فِي السْمَاء قْرِيبْ النُّصْ سَاعَة.
1 Fef firorow bai seven hikwah inu’in Lamb bai kwibikwib ana veya maramaim etei hinutanub mar kafai, hour turinawat, agugum hima.
2 وشُفْتْ المْلَايْكَة السَّبْعَة الِّي وَاقْفِينْ قُدَّامْ اللَّهْ، تِعْطَالْهُمْ سَبْعَة أَبْوَاقْ.
2 Naatu tounamatar etei seven tour seven hitih hibotanen God nanamaim hibatabat aitih.
3 وجَاء مَلَاكْ آخِرْ هَازِزْ مَبْخْرَة ذْهَبْ ووْقِفْ بَحْذَا المَذْبَحْ، وتِعْطَالُو بَرْشَة بْخُورْ بَاشْ يْقَدْمُو مْعَ صْلَاوَاتْ القِدِّيسِينْ عْلَى مَذْبَحْ الذَهَّبْ الِّي قُدَّامْ العَرْشْ.
3 Tounamatar ta umanamaim fi’ufiu ana kerowas gold bai auman na sibor ya’aya ana gemamaim batabat aitin. Naatu fi’ufiu gagamin na’in hitar hiwan God ana sabuw kakafiyih hai yoyoban auman bai gem gold nanamaim bat eot ra’ah.
4 يَاخِي طْلَعْ مِنْ يِدْ المَلَاكْ دُخَّانْ البْخُورْ ومْعَاهْ صْلَاوَاتْ القِدِّيسِينْ قُدَّامْ اللَّهْ.
4 Fi’ufiu ana sow naatu sabuw kakafiyih hai yoyoban tounamatar umanane yen God nanamaim tit.
5 ومْبَعِّدْ هَزْ المَلَاكْ المَبْخْرَة، وعَبَّاهَا بِجْمَرْ مِالمَذْبَحْ، ورْمَاهَا عَالأَرْضْ، يَاخِي صَارِتْ أَصْوَاتْ وبَرْشَة بْرَقْ ورْعَدْ وزْلَازِلْ.
5 Imaibo tounamatar fi’ufiu ana kerowas bai sibor ana gem tafanamaim wairaf bai kerowas wanawanan iwan rouw me yan re’ere ana veya namanamar bokiyat gunum rouware gugugug iwa’an naatu iriyoy tit.
6 والسَّبْعَة مْلَايْكَة، الِّي عَنْدْهُمْ الأَبْوَاقْ السَّبْعَة، حَضّْرُوا رْوَاحْهُمْ بَاشْ يُنْفْخُوا فِيهَا.
6 Tounamatar etei seven umahimaim tour hibobotanen babinen isan awahimaim hiya.
7 نْفَخْ المَلَاكْ الأُوِّلْ فِي بُوقُو يَاخِي هْبَطْ عَالأَرْضْ تَبْرُورِي ونَارْ مْخَلْطِينْ بِالدَّمْ، وتِحْرَقْ ثْلُثْ الأَرْضْ وثْلُثْ الشْجَرْ والحْشِيشْ الأَخْضِرْ الكُلْ.
7 Naatu tounamatar wantoro’ot batabat ana tour bababin ana veya, toun kabay totomar wairaf rara auman sartabir yar re me yan tit, tafaram auwaraun tutufin etei earah, ai nati tafaram auwaraunane hibatabat etei hi’arat, naatu fotan nati tafaram auwaraunane hituw hi’inu’in etei hi’arat.
8 ونْفَخْ المَلَاكْ الثَّانِي فِي بُوقُو، وحَاجَة كَايِنْهَا جْبَلْ عْظِيمْ شَاعِلْ بِالنَّارْ طَاحِتْ فِي البْحَرْ، وثْلُثْ البْحَرْ وَلَّى دَمْ،
8 Tounamatar bairou’abin ana tour bababin ana veya sawar ta gagamin na’in oyaw tomar fudir tafan wairaf to’ab auman nunuw in riy yan re, riy auwaraunane tutufin etei rara matar.
9 ومَاتِتْ ثْلُثْ المَخْلُوقَاتْ الِّي فِي البْحَرْ، وادَّمْرِتْ ثْلُثْ البَابُورَاتْ.
9 Riy auwaraunane wanawanan sawar yawasih ma’anih etei himorob, naatu wa nati riy auwaraunane hibatabat etei hitaseseb.
10 ونْفَخْ المَلَاكْ الثَّالِثْ فِي بُوقُو يَاخِي طَاحِتْ مِالسْمَاء نِجْمَة كْبِيرَة كَايِنْهَا مِشْعَلْ مِنْ نَارْ، وطَاحِتْ عْلَى ثْلُثْ الوِدْيَانْ وعْيُونْ المَاء.
10 Tounamatar baitounin ana tour bababin ana veya daman gagamin na’in matan hinowabe in toto’ab maramaim hea’obow tafaram auwaraun ana harew naatu ana harew sosoh yan ra’iy.
11 والنِّجْمَة اسْمْهَا عَلْقَمْ. يَاخِي ثْلُثْ المَاء وَلَّى مُرْ كِيفْ العَلْقَمْ، وبَرْشَة نَاسْ مَاتُوا مِنْ مْرَارِةْ المَاء.
11 Nati daman wabin i Tubatub, naatu Tubatub tafaram auwaraunane ana harew yah re’er harew etei tenakuyakuy himatar naatu sabuw iyab nati harew tenakuyakuy hitomatom etei himorob.
12 ونْفَخْ المَلَاكْ الرَّابَعْ فِي بُوقُو، يَاخِي تِضْرَبْ ثْلُثْ الشَّمْسْ وثْلُثْ الڨَمْرَة وثْلُثْ النْجُومْ، حَتَّى لِينْ ظَلِّمْ ثْلُثْ ضَوْهُمْ، ووَلَّى ثْلُثْ النْهَارْ ظْلَامْ وثْلُثْ اللِّيلْ زَادَا.
12 Tounamatar baikwafi’inin ana tour bababin ana veya, veya matan auwaraunane, sumar matan auwaraunane, daman matah auwaraunane etei himabiy. Imih sawar iti etei rebah auwaraunane higugum hin. Naatu auyit auwaraunane men marakaw, na’atube gugumin auwaraunane auman.
13 وشُفْتْ وسْمَعْتْ نِسْرْ طَايِرْ فِي قَلْبْ السْمَاء يْصِيحْ بْصُوتْ عَالِي: «يَا وِيلْهُمْ! يَا وِيلْهُمْ! يَا وِيلْهُمْ سُكَّانْ الأَرْضْ مِلِّي يِسْتَنَّى فِيهُمْ وَقْتِلِّي يُنْفْخُوا المْلَايْكَة الثْلَاثَة الِّي مَزَّالُوا فِي أَبْوَاقْهُمْ».
13 Imaibo ayu anuwanuw mamu ikou mar ana yan foun rererey fanan anowar, “Ago, ago, ago! Kwa sabuw iyab tafaramamaim kwama’am tounamatar tounu hai tour hinabababin ana veya biyababan boro kakafin maiyow kwanab!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.