1 João 3

العهد الجديد بالدارجة التونسية 2022 (AEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 شُوفُوا قَدَّاشْ مْحَبِّةْ الآبْ لِينَا عْظِيمَة حَتَّى وَلِّينَا نِتْسَمَّاوْ وْلَادْ اللَّهْ، وبِالحَقْ أَحْنَا وْلَادُو. آمَا النَّاسْ الِّي فِي العَالِمْ هَاذَا مَا يَعْرْفُونَاشْ عْلَى خَاطِرْهُمْ مَا يَعْرْفُوشْ اللَّهْ.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós, pois ele nos chama de filhos, o que de fato somos! Mas quem pertence a este mundo não reconhece que somos filhos de Deus, porque não o conhece.
2 يَا حْبَابِي أَحْنَا تَوَّا وْلَادْ اللَّهْ، ومَزِّلْنَا مَا نَعْرْفُوشْ كِيفَاشْ بِشْ نْوَلِّيوْ، آمَا رَانَا نَعْرْفُوا الِّي وَقْتِلِّي يِرْجَعْ المَسِيحْ بِشْ نْوَلِّيوْ كِيفُو عْلَى خَاطِرْنَا بِشْ نْشُوفُوهْ كِيفْ مَا هُوَّ.
2 Amados, já somos filhos de Deus, mas ele ainda não nos mostrou o que seremos quando Cristo vier. Sabemos, porém, que seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 وكُلْ وَاحِدْ عَنْدُو الرْجَى هَاذَا فِي المَسِيحْ، يِلْزْمُو يَحْفِظْ رُوحُو مِالذْنُوبْ كِيفْ مَا المَسِيحْ طَاهِرْ.
3 E todos que têm essa esperança se manterão puros, como ele é puro.
4 ولِّي يْعِيشْ فِي الذْنُوبْ يْجِي ضِدْ قَانُونْ اللَّهْ، عْلَى خَاطِرْ الذْنُوبْ هِيَّ إِنُّو الوَاحِدْ يْخَالِفْ قَانُونْ اللَّهْ.
4 Quem vive no pecado transgride a lei, pois todo pecado é contrário à lei.
5 وإِنْتُومَا تَعْرْفُوا الِّي المَسِيحْ جَاء بَاشْ يْنَحِّي الذْنُوبْ، هُوَّ الِّي مَا فِيهْ حَتَّى ذَنْبْ.
5 E vocês sabem que ele veio para tirar nossos pecados, e nele não há pecado.
6 ولِّي يِثْبِتْ فِي المَسِيحْ مَا يْعِيشِشْ فِي الذْنُوبْ، آمَا الِّي يْعِيشْ فِي الذْنُوبْ رَاهُو عُمْرُو مَا شَافُو وعُمْرُو مَا عَرْفُو.
6 Quem permanece nele não continua a pecar. Mas quem continua a pecar não o conhece e não entende quem ele é.
7 يَا وْلَادِي مَا تْخَلِّيوِشْ حَتَّى حَدْ يْغَلِّطْكُمْ. الِّي يَعْمِلْ الصَّلَاحْ رَاهُو صَالَحْ كِيفْ مَا المَسِيحْ زَادَا صَالَحْ.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane a este respeito: quando uma pessoa faz o que é justo, mostra que é justa, como ele é justo.
8 ولِّي يْعِيشْ فِي الذْنُوبْ هُوَّ تَابَعْ لْإِبْلِيسْ عْلَى خَاطِرْ إِبْلِيسْ كَانْ يَعْمِلْ فِي الذْنُوبْ مِالأُوِّلْ، وإِبْنْ اللَّهْ جَاء بِالذِّمَة بَاشْ يْهِدْ أَعْمَالْ إِبْلِيسْ.
8 Mas, quando continua a pecar, mostra que pertence ao diabo, pois o diabo peca desde o início. Por isso o Filho de Deus veio, para destruir as obras do diabo.
9 والمَوْلُودْ مِنْ اللَّهْ مَا يْعِيشِشْ فِي الذْنُوبْ، عْلَى خَاطِرْ الحَيَاةْ الِّي يَعْطِيهَا اللَّهْ تْزَرْعِتْ فِيهْ ومَا عَادِشْ يْنَجِّمْ يْكَمِّلْ يْعِيشْ فِي الذْنُوبْ عْلَى خَاطْرُو مَوْلُودْ مِنْ اللَّهْ.
9 Aquele que é nascido de Deus não vive no pecado, pois a vida de Deus está nele. Logo, não pode continuar a pecar, pois é nascido de Deus.
10 وهَكَّا يْبَانُوا شْكُونْ وْلَادْ اللَّهْ وشْكُونْ وْلَادْ إِبْلِيسْ: الِّي مَا يَعْمِلْشْ الصَّالَحْ رَاهُو مُشْ مِنْ اللَّهْ، ولِّي مَا يْحِبِّشْ خُوهْ زَادَا.
10 Assim, podemos identificar quem é filho de Deus e quem é filho do diabo. Quem não pratica a justiça e não ama seus irmãos não pertence a Deus.
11 عْلَى خَاطِرْ الخْبَرْ الِّي سْمَعْتُوهْ مِالأُوِّلْ هُوَّ إِنُّو يِلْزِمْنَا نْحِبُّوا بْعَضْنَا.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que amemos uns aos outros.
12 ومَا نْكُونُوشْ كِيمَا قَايِينْ الِّي قْتَلْ خُوهْ. قَايِينْ كَانْ تَابَعْ لْإِبْلِيسْ الشِّرِّيرْ. وعْلَاشْ قْتَلْ خُوهْ؟ عْلَى خَاطِرْ أَعْمَالُو هُوَّ كَانِتْ خَايْبَة آمَا أَعْمَالْ خُوهْ كَانِتْ صَالْحَة.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao maligno e assassinou seu irmão. E por que o assassinou? Porque Caim praticava o mal, e seu irmão praticava a justiça.
13 يَا خْوَاتِي مَا تِسْتَغْرْبُوشْ كَانْ نَاسْ العَالِمْ هَاذَا يِكْرْهُوكُمْ.
13 Portanto, meus irmãos, não se surpreendam se o mundo os odiar.
14 وأَحْنَا نَعْرْفُوا الِّي أَحْنَا كُنَّا مُوتَى ووَلِّينَا حَيِّينْ عْلَى خَاطِرْنَا نْحِبُّوا خْوَاتْنَا. الِّي مَا يْحِبِّشْ خُوهْ رَاهُو مَزَّالْ مِيِّتْ.
14 Se amamos nossos irmãos, significa que passamos da morte para a vida. Mas quem não ama continua morto.
15 الِّي يِكْرَهْ خُوهْ هُوَّ قَاتِلْ رُوحْ، وإِنْتُومَا تَعْرْفُوا الِّي القَاتِلْ مَا عَنْدُوشْ الحَيَاةْ الأَبَدِيَّة.
15 Quem odeia seu irmão já é assassino. E vocês sabem que nenhum assassino tem dentro de si a vida eterna.
16 وأَحْنَا عْرَفْنَا شْنِيَّة المْحَبَّة الحَقِيقِيَّة وَقْتِلِّي ضَحَّى المَسِيحْ بِحْيَاتُو عْلَى خَاطِرْنَا، وهَاذَاكَا عْلَاشْ لَازِمْ أَحْنَا زَادَا نْضَحِّيوْ بِحْيَاتْنَا عْلَى خَاطِرْ خْوَاتْنَا.
16 Sabemos o que é o amor porque Jesus deu sua vida por nós. Portanto, também devemos dar nossa vida por nossos irmãos.
17 إِذَا كَانْ وَاحِدْ عَنْدُو خِيرَاتْ العَالِمْ ويْشُوفْ وَاحِدْ مِنْ خْوَاتُو مِحْتَاجْ ومَا يَرْحْمُوشْ، كِيفَاشْ تْنَجِّمْ تْكُونْ مْحَبِّةْ اللَّهْ فِي قَلْبُو؟
17 Se alguém tem recursos suficientes para viver bem e vê um irmão em necessidade, mas não mostra compaixão, como pode estar nele o amor de Deus?
18 يَا وْلَادِي مَا يِلْزِمْشْ تْكُونْ مْحَبِّتْنَا بِالفُمْ واللْسَانْ. يِلْزِمْنَا نْحِبُّوا بِالصِّدْقْ وبِالأَفْعَالْ.
18 Filhinhos, não nos limitemos a dizer que amamos uns aos outros; demonstremos a verdade por meio de nossas ações.
19 وهَكَّا نَعْرْفُوا الِّي أَحْنَا مَاشِينْ فِي طْرِيقْ الحَقْ وقْلُوبْنَا تِطْمَانْ قُدَّامْ اللَّهْ.
19 Com isso saberemos que pertencemos à verdade, e nos tranquilizaremos quando estivermos diante de Deus.
20 وحَتَّى كَانْ قْلُوبْنَا لَامِتْنَا عْلَى حَاجَة، رَاهُو اللَّهْ أَكْبِرْ مِنْ قْلُوبْنَا ويَعْرِفْ كُلْ شَيْ.
20 E, ainda que a consciência nos condene, Deus é maior que nossa consciência e sabe todas as coisas.
21 يَا حْبَابِي إِذَا كَانْ قْلُوبْنَا مَا لَامِتْنَاشْ، تْكُونْ عَنْدْنَا ثِيقَة كْبِيرَة قُدَّامْ اللَّهْ ،
21 Amados, se a consciência não nos condena, podemos ir a Deus com total confiança
22 وأَيْ حَاجَة نُطْلْبُوهَا مِنْ عَنْدُو يَعْطِيهَالْنَا عْلَى خَاطِرْنَا نْطِيعُوا الِّي وَصَّانَا بِيهْ ونَعْمْلُوا الِّي يْرَضِّيهْ.
22 e dele receberemos tudo que pedirmos, pois lhe obedecemos e fazemos o que lhe agrada.
23 ووْصِيتُو لِينَا هِيَّ إِنَّا نَمْنُوا بْإِسْمْ إِبْنُو يَسُوعْ المَسِيحْ ونْحِبُّوا بْعَضْنَا كِيمَا وَصَّانَا.
23 E este é seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e amemos uns aos outros, conforme ele nos ordenou.
24 الِّي يْطِيعْ وْصَايَا اللَّهْ، يِثْبِتْ فِي اللَّهْ واللَّهْ يِثْبِتْ فِيهْ. والرُّوحْ الِّي عْطَاهُولْنَا يْأَكْدِلْنَا الِّي هُوَّ ثَابِتْ فِينَا.
24 Aqueles que obedecem a seus mandamentos permanecem nele, e ele permanece neles. E sabemos que ele permanece em nós porque o Espírito que ele nos deu permanece em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.