Mateus 17
A Conservative Version (ACV) vs NAA
1 And after six days Jesus takes Peter, and James, and John his brother, and brings them up onto a high mountain in private.
1 Seis dias depois, Jesus tomou consigo Pedro e os irmãos Tiago e João e os levou, em particular, a um alto monte.
2 And he was transfigured before them, and his face shone as the sun, and his garments became white as the light.
2 E Jesus foi transfigurado diante deles. O seu rosto resplandecia como o sol, e as suas roupas se tornaram brancas como a luz.
3 And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with him.
3 E eis que lhes apareceram Moisés e Elias, falando com Jesus.
4 And having responded, Peter said to Jesus, Lord, it is good for us to be here. If thou desire, we could make here three tabernacles, one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
4 Então Pedro, tomando a palavra, disse a Jesus: — Senhor, bom é estarmos aqui. Se o senhor quiser, farei aqui três tendas: uma para o senhor, outra para Moisés e outra para Elias.
5 While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them. And lo, a voice out of the cloud, saying, This is my beloved Son in whom I am well pleased. Hear ye him.
5 Falava ele ainda, quando uma nuvem luminosa os envolveu; e eis, vindo da nuvem, uma voz que dizia: — Este é o meu Filho amado, em quem me agrado; escutem o que ele diz!
6 And when the disciples heard it, they fell on their face, and were exceedingly afraid.
6 Ao ouvirem aquela voz, os discípulos caíram de bruços, tomados de grande medo.
7 And having come, Jesus touched them and said, Arise, and fear not.
7 Jesus aproximou-se e tocou neles, dizendo:
8 And having lifted up their eyes, they saw no man, except Jesus only.
8 Então eles, levantando os olhos, não viram mais ninguém, a não ser Jesus.
9 And while they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man will rise from the dead.
9 Ao descerem do monte, Jesus lhes ordenou:
10 And his disciples questioned him, saying, Why then do the scholars say that Elijah must first come?
10 Mas os discípulos perguntaram a Jesus: — Por que, então, os escribas dizem ser necessário que Elias venha primeiro?
11 And having answered, Jesus said to them, Elijah indeed comes first, and will restore all.
11 Jesus respondeu:
12 But I say to you, that Elijah already came, and they knew him not, but did to him how many things they wanted. Likewise also the Son of man is going to suffer by them.
12 Eu, porém, lhes digo que Elias já veio, e não o reconheceram; pelo contrário, fizeram com ele tudo o que quiseram. Assim também o Filho do Homem irá sofrer nas mãos deles.
13 Then the disciples understood that he spoke to them about John the immerser.
13 Então os discípulos entenderam que ele estava se referindo a João Batista.
14 And when they came to the multitude, a man came to him, kneeling to him, and saying,
14 Quando eles chegaram para junto da multidão, um homem se aproximou de Jesus, ajoelhou-se e disse:
15 Lord, be merciful to my son, because he is lunatic, and suffers badly. For he often falls into the fire, and often into the water.
15 — Senhor, tenha pena do meu filho, porque ele tem convulsões e sofre muito; pois muitas vezes cai no fogo e outras tantas cai na água.
16 And I brought him to thy disciples, and they could not heal him.
16 Apresentei-o aos seus discípulos, mas eles não puderam curá-lo.
17 And having answered, Jesus said, O faithless and perverted generation, how long will I be with you? How long will I endure you? Bring him here to me.
17 Jesus exclamou:
18 And Jesus rebuked it, and the demon departed from him. And the boy was cured from that hour.
18 E Jesus repreendeu o demônio, e este saiu do menino; e, desde aquela hora, o menino ficou curado.
19 Then the disciples having come to Jesus in private, said, Why could we not cast it out?
19 Então os discípulos, aproximando-se de Jesus, perguntaram em particular: — Por que motivo nós não pudemos expulsá-lo?
20 And Jesus said to them, Because of your unbelief. For truly I say to you, if ye have faith as a grain of a mustard plant, ye will say to this mountain, Remove from here to there, and it will depart, and nothing will be impossible t
20 Jesus respondeu:
21 But this kind does not go out except by prayer and fasting.
21 [Mas esse tipo de demônio só pode ser expulso por meio de oração e jejum.]
22 And while they turned back in Galilee, Jesus said to them, The Son of man is going to be delivered into the hands of men,
22 Quando eles estavam reunidos na Galileia, Jesus lhes disse:
23 and they will kill him, and the third day he will be raised up. And they were exceedingly sorry.
23 e estes o matarão; mas, ao terceiro dia, ressuscitará. Então os discípulos ficaram muito tristes.
24 And when they came to Capernaum, those who receive the double-drachma came to Peter, and said, Does not your teacher pay the double-drachma?
24 Quando Jesus e os discípulos chegaram a Cafarnaum, os que cobravam o imposto das duas dracmas se dirigiram a Pedro e perguntaram: — O Mestre de vocês não paga as duas dracmas?
25 He says, Yes. And when he entered into the house, Jesus anticipated him, saying, What think thou, Simon? The kings of the earth, from whom do they take taxes or tribute, from their sons or from strangers?
25 Pedro respondeu: — Claro que paga! Quando Pedro estava entrando em casa, Jesus se adiantou, dizendo:
26 And Peter says to him, From strangers. Jesus said to him, Therefore the sons are free.
26 Quando Pedro respondeu: “Dos estranhos”, Jesus lhe disse:
27 But, so that we might not offend them, after going to the sea, cast a hook. And take up the first fish coming up, and having opened its mouth, thou will find a four-drachma coin. After taking that, give thou to them for me and thee
27 Mas, para que não os escandalizemos, vá ao mar, jogue o anzol e puxe o primeiro peixe que fisgar. Ao abrir a boca do peixe, você encontrará uma moeda. Pegue essa moeda e entregue aos cobradores, para pagar o meu imposto e o seu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.