Levítico 4
A Conservative Version (ACV) vs BKJ
1 And LORD spoke to Moses, saying,
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 Speak to the sons of Israel, saying, If a soul shall sin unwittingly, in any of the things which LORD has commanded not to be done, and shall do any one of them,
2 Fala aos filhos de Israel, dizendo: Se uma alma pecar por ignorância contra alguns dos mandamentos do SENHOR, acerca das coisas que não devem ser feitas, e agir contra algum deles;
3 if the anointed priest shall sin so as to bring guilt on the people, then let him offer for his sin, which he has sinned, a young bullock without blemish to LORD for a sin-offering.
3 se o sacerdote que é ungido, pecar conforme o pecado do povo, então deixai-o trazer pelo seu pecado, que ele pecou, um novilho sem defeito ao SENHOR, por oferta pelo pecado.
4 And he shall bring the bullock to the door of the tent of meeting before LORD. And he shall lay his hand upon the head of the bullock, and kill the bullock before LORD.
4 E ele trará o novilho à porta do tabernáculo da congregação, perante o SENHOR, e colocará a sua mão sobre a cabeça do novilho, e matará o novilho perante o SENHOR.
5 And the anointed priest shall take of the blood of the bullock, and bring it to the tent of meeting.
5 E o sacerdote que é ungido, tomará do sangue do novilho, e o trará ao tabernáculo da congregação;
6 And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle of the blood seven times before LORD, before the veil of the sanctuary.
6 e o sacerdote molhará o seu dedo no sangue, e aspergirá do sangue sete vezes perante o SENHOR, diante do véu do santuário.
7 And the priest shall put of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before LORD, which is in the tent of meeting, and all the blood of the bullock he shall pour out at the base of the altar of burnt-offering, which i
7 E o sacerdote colocará um pouco do sangue sobre os chifres do altar do incenso suave perante o SENHOR, que está no tabernáculo da congregação; e derramará todo o sangue do novilho na base do altar da oferta queimada, que está à porta do tabernáculo da congregação.
8 And all the fat of the bullock of the sin-offering he shall take off from it. The fat that covers the innards, and all the fat that is upon the innards,
8 E tirará dele toda a gordura do novilho para uma oferta pelo pecado; a gordura que cobre a entranha, e toda a gordura que está sobre a entranha,
9 and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, he shall take away,
9 e os dois rins, e a gordura que está sobre eles, que está sobre as tripas, e o redanho que está sobre o fígado, com os rins tirá-lo-ás,
10 as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace-offerings. And the priest shall burn them upon the altar of burnt-offering.
10 como se tira do novilho o sacrifício das ofertas de paz; e o sacerdote a queimará sobre o altar da oferta queimada.
11 And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its innards, and its dung,
11 E a pele do novilho, e toda a sua carne, com a sua cabeça, e com as suas pernas, e as suas entranhas, e o seu esterco,
12 even the whole bullock he shall carry forth outside the camp to a clean place, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire. It shall be burnt where the ashes are poured out.
12 e todo o novilho, ele levará fora do acampamento para um lugar limpo, onde as cinzas são derramadas; e o queimará sobre a lenha com o fogo; onde as cinzas são derramadas ele se queimará.
13 And if the whole congregation of Israel err, and the thing be hid from the eyes of the assembly, and they have done any of the things which LORD has commanded not to be done, and are guilty,
13 E se toda a congregação de Israel pecar por ignorância, e a coisa for oculta aos olhos da assembleia, e se eles tiverem feito algo contra algum dos mandamentos do SENHOR, acerca das coisas que não devem ser feitas, e forem culpados,
14 when the sin by which they have sinned is known, then the assembly shall offer a young bullock for a sin-offering, and bring it before the tent of meeting.
14 quando o pecado em que pecaram for conhecido, então a congregação oferecerá um novilho pelo pecado, e o trará diante do tabernáculo da congregação.
15 And the elders of the congregation shall lay their hands upon the head of the bullock before LORD, and the bullock shall be killed before LORD.
15 E os anciãos da congregação colocarão as suas mãos sobre a cabeça do novilho perante o SENHOR; e o novilho deverá ser morto perante o SENHOR.
16 And the anointed priest shall bring of the blood of the bullock to the tent of meeting.
16 Então o sacerdote que é ungido, trará do sangue do novilho ao tabernáculo da congregação.
17 And the priest shall dip his finger in the blood, and sprinkle it seven times before LORD, before the veil.
17 E o sacerdote molhará o seu dedo naquele sangue, e o espargirá sete vezes perante o SENHOR, diante do véu.
18 And he shall put of the blood upon the horns of the altar which is before LORD, that is in the tent of meeting, and all the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt-offering, which is at the door of the tent of mee
18 E ele colocará um pouco do sangue sobre os chifres do altar, que está perante o SENHOR, que está no tabernáculo da congregação; e derramará fora todo o sangue na base do altar da oferta queimada, que está à porta do tabernáculo da congregação.
19 And all the fat of it he shall take off from it, and burn it upon the altar.
19 E tirará dele toda a sua gordura, e a queimará sobre o altar;
20 Thus he shall do with the bullock, as he did with the bullock of the sin-offering, so he shall do with this. And the priest shall make atonement for them, and they shall be forgiven.
20 e fará a este novilho como fez ao novilho da oferta pelo pecado, assim ele fará com este, e o sacerdote fará expiação por eles, e eles serão perdoados.
21 And he shall carry forth the bullock outside the camp, and burn it as he burned the first bullock. It is the sin-offering for the assembly.
21 E ele levará o novilho para fora do acampamento, e o queimará como queimou o primeiro novilho; isto é uma oferta pelo pecado para a congregação.
22 When a ruler sins, and does unwittingly any one of all the things which LORD his God has commanded not to be done, and is guilty,
22 Quando um governante pecar, e fizer algo por ignorância contra algum dos mandamentos do SENHOR, seu Deus, acerca das coisas que não devem ser feitas, e for culpado;
23 if his sin, by which he has sinned, be made known to him, he shall bring for his oblation a goat, a male without blemish.
23 ou se o seu pecado, no qual ele pecou, vier a seu conhecimento, ele trará por sua oferta um cabrito tirado de entre as cabras, um macho sem defeito.
24 And he shall lay his hand upon the head of the goat, and kill it in the place where they kill the burnt-offering before LORD. It is a sin-offering.
24 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça do bode, e o matará no lugar onde se mata a oferta queimada, perante o SENHOR; isto é uma oferta pelo pecado.
25 And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering, and the blood of it he shall pour out at the base of the altar of burnt-offering.
25 E o sacerdote tomará do sangue da oferta pelo pecado com o seu dedo, e o colocará sobre os chifres do altar da oferta queimada, e derramará seu sangue na base do altar da oferta queimada.
26 And all the fat of it he shall burn upon the altar, as the fat of the sacrifice of peace-offerings. And the priest shall make atonement for him as concerning his sin, and he shall be forgiven.
26 E ele queimará toda a sua gordura sobre o altar, como a gordura do sacrifício da oferta de paz; e o sacerdote fará expiação por ele acerca do seu pecado, e ele será perdoado.
27 And if any soul of the common people sin unwittingly, in doing any of the things which LORD has commanded not to be done, and be guilty,
27 E se uma pessoa comum pecar por ignorância, fazendo algo contra qualquer um dos mandamentos do SENHOR, acerca das coisas que não devem ser feitas, e for culpada;
28 if his sin, which he has sinned, be made known to him, then he shall bring for his oblation a goat, a female without blemish, for his sin which he has sinned.
28 ou se o seu pecado, o qual pecou, vier a seu conhecimento, então ele trará por sua oferta, um filhote de entre as cabras, uma fêmea sem defeito, pelo seu pecado que pecou.
29 And he shall lay his hand upon the head of the sin-offering, and kill the sin-offering in the place of burnt-offering.
29 E colocará a sua mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado, e matará a oferta pelo pecado no lugar da oferta queimada.
30 And the priest shall take of the blood of it with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering, and all the blood of it he shall pour out at the base of the altar.
30 E o sacerdote tomará do seu sangue com o seu dedo, e o colocará sobre os chifres do altar da oferta queimada; e derramará todo o seu sangue na base do altar.
31 And all the fat of it he shall take away, as the fat is taken away from off the sacrifice of peace-offerings, and the priest shall burn it upon the altar for a sweet savor to LORD. And the priest shall make atonement for him, and h
31 E ele tirará toda a sua gordura, como se tira a gordura do sacrifício da oferta de paz; e o sacerdote a queimará sobre o altar por cheiro suave ao SENHOR; e o sacerdote fará expiação por ele, e ele será perdoado.
32 And if he brings a lamb as his oblation for a sin-offering, he shall bring it a female without blemish.
32 E se ele trouxer um cordeiro para a oferta do pecado, ele trará uma fêmea sem defeito.
33 And he shall lay his hand upon the head of the sin-offering, and kill it for a sin-offering in the place where they kill the burnt-offering.
33 E ele colocará a sua mão sobre a cabeça da oferta pelo pecado, e a matará por oferta pelo pecado, no lugar onde se mata a oferta queimada.
34 And the priest shall take of the blood of the sin-offering with his finger, and put it upon the horns of the altar of burnt-offering, and all the blood of it he shall pour out at the base of the altar.
34 E o sacerdote tomará do sangue da oferta do pecado com o seu dedo, e o colocará sobre os chifres do altar da oferta queimada; e derramará todo seu sangue na base do altar.
35 And all the fat of it he shall take away, as the fat of the lamb is taken away from the sacrifice of peace-offerings, and the priest shall burn them on the altar, upon the offerings of LORD made by fire. And the priest shall make a
35 E ele tirará toda a sua gordura, como se tira a gordura do cordeiro do sacrifício da oferta de paz; e o sacerdote a queimará sobre o altar, conforme as ofertas feitas por fogo ao SENHOR; e o sacerdote fará expiação por seu pecado, que ele cometeu, e ele será perdoado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.