Jeremias 19
A Conservative Version (ACV) vs NAA
1 Thus said LORD: Go, and buy a potter's earthen bottle, and [take] of the elders of the people, and of the elders of the priests,
1 Assim diz o Senhor : — Vá comprar um pote de barro de um oleiro e leve com você alguns dos anciãos do povo e dos anciãos dos sacerdotes.
2 and go forth to the valley of the son of Hinnom, which is by the entry of the gate Harsith, and proclaim there the words that I shall tell thee.
2 Vá até o vale de Ben-Hinom, que está junto à entrada do Portão dos Cacos, e proclame ali as palavras que eu lhe disser.
3 And say, Hear ye the word of LORD, O kings of Judah, and inhabitants of Jerusalem. Thus says LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring evil upon this place, which whoever hears, his ears shall tingle.
3 — Diga o seguinte: “Escutem a palavra do Senhor , ó reis de Judá e moradores de Jerusalém. Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: Eis que trarei uma calamidade sobre este lugar, e quem ouvir falar dela ficará com os ouvidos tinindo.
4 Because they have forsaken me, and have estranged this place, and have burned incense in it to other gods that they knew not, they and their fathers and the kings of Judah, and have filled this place with the blood of innocents,
4 Porque eles me abandonaram e profanaram este lugar, queimando nele incenso a outros deuses, que nem eles, nem os seus pais, nem os reis de Judá conheceram. E encheram este lugar de sangue de inocentes.
5 and have built the high places of Baal, to burn their sons in the fire for burnt-offerings to Baal, which I commanded not, nor spoke it, neither did it come into my mind.
5 Edificaram os altos de Baal, para queimarem os seus filhos no fogo em holocaustos a Baal, o que nunca lhes ordenei, nem falei, nem me passou pela mente.
6 Therefore, behold, the days come, says LORD, that this place shall no more be called Topheth, nor the valley of the son of Hinnom, but the valley of Slaughter.
6 Por isso, eis que vêm dias, diz o Senhor , em que este lugar já não se chamará Tofete, nem vale de Ben-Hinom, mas o vale da Matança.
7 And I will make void the counsel of Judah and Jerusalem in this place. And I will cause them to fall by the sword before their enemies, and by the hand of those who seek their life. And I will give their dead bodies to be food for
7 Porque desfarei os planos de Judá e de Jerusalém neste lugar e os farei cair à espada diante de seus inimigos e pela mão dos que procuram tirar-lhes a vida; e darei os seus cadáveres como alimento às aves dos céus e aos animais selvagens.
8 And I will make this city an astonishment, and a hissing. Everyone who passes by it shall be astonished and hiss because of all the plagues of it.
8 Porei esta cidade por objeto de horror e de vaias. Todo aquele que passar por ela ficará espantado e zombará por causa do desastre que lhe aconteceu.
9 And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters. And they shall eat each one the flesh of his friend, in the siege and in the distress with which their enemies, and those who seek their life, s
9 Farei com que comam a carne de seus filhos e a carne de suas filhas, e cada um comerá a carne do seu próximo, na angústia e no aperto em que ficarão com o cerco dos seus inimigos e dos que procuram tirar-lhes a vida.”
10 Then thou shall break the bottle in the sight of the men who go with thee,
10 — Depois quebre o pote à vista dos homens que foram com você
11 and shall say to them, Thus says LORD of hosts: Even so I will break this people and this city, as a potter's vessel is broken, that cannot be made whole again. And they shall bury in Topheth till there be no place to bury.
11 e diga-lhes: Assim diz o Senhor dos Exércitos: “Deste modo quebrarei este povo e esta cidade, como se quebra o vaso do oleiro, que não pode mais ser restaurado. Os mortos serão sepultados em Tofete, porque não haverá outro lugar para os sepultar.
12 Thus I will do to this place, says LORD, and to the inhabitants of it, even making this city as Topheth.
12 Assim farei a este lugar, diz o Senhor , e aos seus moradores; e farei com que esta cidade seja como Tofete.
13 And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, which are defiled, shall be as the place of Topheth, even all the houses upon whose roofs they have burned incense to all the host of heaven, and have poured out dr
13 As casas de Jerusalém e as casas dos reis de Judá, sobre cujos terraços queimaram incenso a todo o exército dos céus e ofereceram libações a outros deuses, serão imundas como o lugar de Tofete.”
14 Then Jeremiah came from Topheth, where LORD had sent him to prophesy, and he stood in the court of LORD's house, and said to all the people,
14 Jeremias voltou de Tofete, lugar para onde o Senhor o tinha enviado para profetizar, pôs-se em pé no átrio da Casa do Senhor e disse a todo o povo:
15 Thus says LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will bring upon this city and upon all its towns all the evil that I have pronounced against it, because they have made their neck stiff, that they may not hear my words.
15 — Assim diz o Senhor dos Exércitos, o Deus de Israel: “Eis que trarei sobre esta cidade e sobre todos os povoados vizinhos todas as calamidades que pronunciei contra ela, porque foram teimosos e não deram ouvidos às minhas palavras.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.