Isaías 35

A Conservative Version (ACV) vs BKJ

Sair da comparação
1 The wilderness and the dry land shall be glad. And the desert shall rejoice, and blossom as the rose.
1 O ermo e o lugar solitário serão alegres para eles, e o deserto se regozijará e florescerá como a rosa.
2 It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing. The glory of Lebanon shall be given to it, the excellency of Carmel and Sharon. They shall see the glory of LORD, the excellency of our God.
2 Ele florescerá abundantemente e regozijará com alegria e canto. A glória do Líbano será dada a ele, a excelência do Carmelo e Sarom. Eles verão a glória do ­SENHOR e a excelência de nosso Deus.
3 Strengthen ye the weak hands, and confirm the feeble knees.
3 Fortalecei vós as mãos fracas e firmai os joelhos frágeis.
4 Say to those who are of a fearful heart, Be strong, fear not. Behold, your God will come [with] vengeance, [with] the recompense of God. He will come and save you.
4 Dizei àqueles que têm um coração medroso: Sede fortes, não temais. Eis que vosso Deus virá com vingança, Deus com uma retribuição. Ele virá e vos salvará.
5 Then the eyes of the blind shall be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.
5 Então, os olhos do cego serão abertos e os ouvidos do surdo desobstruídos.
6 Then the lame man shall leap as a hart, and the tongue of the mute shall sing. For waters in the wilderness shall break out, and streams in the desert.
6 Então, o homem aleijado saltará como um cervo; e a língua do mudo cantará, porque no ermo as águas surgirão, e córregos no deserto.
7 And the glowing sand shall become a pool, and the thirsty ground springs of water. In the habitation of jackals, where they lay, shall be grass with reeds and rushes.
7 E o chão ressecado tornar-se-á em uma lagoa, e a terra sedenta ribeiros de água. Na habitação de chacais, onde cada um repousa, estarão pastos com canas e juncos.
8 And a highway shall be there, and a way. And it shall be called The way of holiness. The unclean shall not pass over it, but is shall be for [the redeemed], the wayfaring men. Yea fools shall not err [in it].
8 E uma estrada estará lá, e um caminho, e isto será chamado: O caminho de santidade. O impuro não passará por ele, porém ele será para esses: Os caminhantes, por insensatos que sejam, não se extraviarão.
9 No lion shall be there, nor shall any ravenous beast go up in it. They shall not be found there, but the redeemed shall walk [there].
9 Nenhum leão estará lá, nem qualquer animal faminto subirá por ele, ele não será encontrado lá, porém, os redimidos caminharão por ele.
10 And the ransomed of LORD shall return, and come with singing to Zion. And everlasting joy shall be upon their heads. They shall obtain gladness and joy. And sorrow and sighing shall flee away.
10 E os resgatados do ­SENHOR retornarão, e virão a Sião com canções e eterna alegria sobre suas cabeças. Eles obterão alegria e júbilo, e a tristeza e o lamento sumirão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.