Isaías 1

A Conservative Version (ACV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The vision of Isaiah the son of Amoz, which he saw concerning Judah and Jerusalem, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah.
1 A visão de Isaías, filho de Amoz, que ele teve a respeito de Judá e Jerusalém, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz, e Ezequias, reis de Judá.
2 Hear, O heavens, and give ear, O earth, for LORD has spoken. I have nourished and brought up sons, and they have rebelled against me.
2 Ouvi, ó céus, e dá ouvidos, ó terra, porque falou o Senhor: Criei filhos, e os engrandeci, mas eles se rebelaram contra mim.
3 The ox knows his owner, and the donkey his master's crib, [but] Israel does not know; my people does not consider.
3 O boi conhece o seu possuidor, e o jumento a manjedoura do seu dono; mas Israel não tem conhecimento, o meu povo não entende.
4 Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evil-doers, sons who deal corruptly! They have forsaken LORD. They have despised the Holy One of Israel. They have gone away backward.
4 Ah, nação pecadora, povo carregado de iniqüidade, descendência de malfeitores, filhos que praticam a corrupção! Deixaram o Senhor, desprezaram o Santo de Israel, voltaram para trás.
5 Why will ye be still stricken, that ye revolt more and more? The whole head is sick, and the whole heart faint.
5 Por que seríeis ainda castigados, que persistis na rebeldia? Toda a cabeça está enferma e todo o coração fraco.
6 From the sole of the foot even to the head there is no soundness in it, [but] wounds, and bruises, and fresh stripes. They have not been closed nor bound up nor soothed with oil.
6 Desde a planta do pé até a cabeça não há nele coisa sã; há só feridas, contusões e chagas vivas; não foram espremidas, nem atadas, nem amolecidas com óleo.
7 Your country is desolate. Your cities are burned with fire. Your land--strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.
7 O vosso país está assolado; as vossas cidades abrasadas pelo fogo; a vossa terra os estranhos a devoram em vossa presença, e está devastada, como por uma pilhagem de estrangeiros.
8 And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a shed in a garden of cucumbers, as a besieged city.
8 E a filha de Sião é deixada como a cabana na vinha, como a choupana no pepinal, como cidade sitiada.
9 Unless LORD of hosts had left to us a seed (LXX/NT), we should have been as Sodom, we should have been like Gomorrah.
9 Se o Senhor dos exércitos não nos deixara alguns sobreviventes, já como Sodoma seríamos, e semelhantes a Gomorra.
10 Hear the word of LORD, ye rulers of Sodom, give ear to the law of our God, ye people of Gomorrah.
10 Ouvi a palavra do Senhor, governadores de Sodoma; dai ouvidos à lei do nosso Deus, ó povo de Gomorra.
11 What to me is the multitude of your sacrifices? says LORD. I have had enough of the burnt-offerings of rams, and the fat of fed beasts. And I do not delight in the blood of bullocks or of lambs or of he-goats.
11 De que me serve a mim a multidão de vossos sacrifícios? diz o Senhor. Estou farto dos holocaustos de carneiros, e da gordura de animais cevados; e não me agrado do sangue de novilhos, nem de cordeiros, nem de bodes.
12 When ye come to appear before me, who has required this at your hand--to trample my courts?
12 Quando vindes para comparecerdes perante mim, quem requereu de vós isto, que viésseis pisar os meus átrios?
13 Bring no more vain oblations. Incense is an abomination to me. New moon and Sabbath, the calling of assemblies--I cannot bear iniquity and the solemn meeting.
13 Não continueis a trazer ofertas vãs; o incenso é para mim abominação. As luas novas, os sábados, e a convocação de assembléias ... não posso suportar a iniqüidade e o ajuntamento solene!
14 Your new moons and your appointed feasts my soul hates. They are a trouble to me. I am weary of bearing them.
14 As vossas luas novas, e as vossas festas fixas, a minha alma as aborrece; já me são pesadas; estou cansado de as sofrer.
15 And when ye spread forth your hands, I will hide my eyes from you. Yea, when ye make many prayers, I will not hear; your hands are full of blood.
15 Quando estenderdes as vossas mãos, esconderei de vós os meus olhos; e ainda que multipliqueis as vossas orações, não as ouvirei; porque as vossas mãos estão cheias de sangue.
16 Wash you, make you clean, put away the evil of your doings from before my eyes. Cease to do evil.
16 Lavai-vos, purificai-vos; tirai de diante dos meus olhos a maldade dos vossos atos; cessai de fazer o mal;
17 Learn to do good. Seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
17 aprendei a fazer o bem; buscai a justiça, acabai com a opressão, fazei justiça ao órfão, defendei a causa da viúva.
18 Come now, and let us reason together, says LORD, though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow. Though they be red like crimson, they shall be as wool.
18 Vinde, pois, e arrazoemos, diz o Senhor: ainda que os vossos pecados são como a escarlata, eles se tornarão brancos como a neve; ainda que são vermelhos como o carmesim, tornar-se-ão como a lã.
19 If ye are willing and obedient, ye shall eat the good of the land.
19 Se quiserdes, e me ouvirdes, comereis o bem desta terra;
20 But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword, for the mouth of LORD has spoken it.
20 mas se recusardes, e fordes rebeldes, sereis devorados à espada; pois a boca do Senhor o disse.
21 How the faithful city has become a harlot! She who was full of justice! Righteousness lodged in her, but now murderers.
21 Como se fez prostituta a cidade fiel! ela que estava cheia de retidão! A justiça habitava nela, mas agora homicidas.
22 Thy silver has become dross, thy wine mixed with water.
22 A tua prata tornou-se em escória, o teu vinho se misturou com água.
23 Thy rulers are rebellious, and companions of thieves. Everyone loves bribes, and follows after rewards. They judge not the fatherless, nor does the cause of the widow come to them.
23 Os teus príncipes são rebeldes, e companheiros de ladrões; cada um deles ama as peitas, e anda atrás de presentes; não fazem justiça ao órfão, e não chega perante eles a causa da viúva.
24 Therefore says the Lord, LORD of hosts, the Mighty One of Israel, Ah, I will ease me of my adversaries, and avenge me of my enemies.
24 portanto diz o Senhor Deus dos exércitos, o Poderoso de Israel: Ah! livrar-me-ei dos meus adversários, e vingar-me-ei dos meus inimigos.
25 And I will turn my hand upon thee, and thoroughly purge away thy dross, and will take away all thy tin.
25 Voltarei contra ti a minha mão, e purificarei como com potassa a tua escória; e tirar-te-ei toda impureza;
26 And I will restore thy judges as at the first, and thy counselors as at the beginning. Afterward thou shall be called the city of righteousness, a faithful town.
26 e te restituirei os teus juízes, como eram dantes, e os teus conselheiros, como no princípio, então serás chamada cidade de justiça, cidade fiel.
27 Zion shall be redeemed with justice, and her converts with righteousness.
27 Sião será resgatada pela justiça, e os seus convertidos, pela retidão.
28 But the destruction of transgressors and sinners shall be together, and those who forsake LORD shall be consumed.
28 Mas os transgressores e os pecadores serão juntamente destruídos; e os que deixarem o Senhor serão consumidos.
29 For they shall be ashamed of the oaks which ye have desired, and ye shall be confounded for the gardens that ye have chosen.
29 Porque vos envergonhareis por causa dos terebintos de que vos agradastes, e sereis confundidos por causa dos jardins que escolhestes.
30 For ye shall be as an oak whose leaf fades, and as a garden that has no water.
30 Pois sereis como um carvalho cujas folhas são murchas, e como um jardim que não tem água.
31 And the strong shall be as flax, and his work as a spark. And they shall both burn together, and none shall quench them.
31 E o forte se tornará em estopa, e a sua obra em faísca; e ambos arderão juntamente, e não haverá quem os apague.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.