Isaías 15

A Conservative Version (ACV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The burden of Moab. For in a night Ar of Moab is laid waste, [and] brought to nothing. For in a night Kir of Moab is laid waste, [and] brought to nothing.
1 Sentença contra Moabe. Certamente numa noite Ar de Moabe foi arrasada, e ela está destruída; certamente numa noite Quir de Moabe foi arrasada, e ela está destruída.
2 They have gone up to Bayith, and to Dibon, to the high places, to weep. Moab wails over Nebo, and over Medeba. On all their heads is baldness. Every beard is cut off.
2 Sobe-se ao templo e a Dibom, aos lugares altos, para chorar. Por Nebo e por Medeba, Moabe lamenta; todas as cabeças são rapadas, e toda barba é cortada.
3 In their streets they gird themselves with sackcloth. On their housetops, and in their broad places, everyone wails, weeping abundantly.
3 Nas ruas andam vestidos de panos de saco; nos terraços e nas praças todos pranteiam, desatando-se em lágrimas.
4 And Heshbon cries out, and Elealeh. Their voice is heard even to Jahaz. Therefore the armed men of Moab cry aloud. His soul trembles within him.
4 Tanto Hesbom como Eleale andam gritando; até Jaza se ouve a sua voz. Por isso, os soldados de Moabe clamam; a sua alma treme dentro deles.
5 My heart cries out for Moab. Her nobles [flee] to Zoar, to Eglath-shelishi-yah. For they go up with weeping by the ascent of Luhith. For they raise up a cry of destruction in the way of Horonaim.
5 O meu coração clama por causa de Moabe. Os seus fugitivos vão até a região de Zoar e Eglate-Selisia; vão chorando pela subida de Luíte e no caminho de Horonaim levantam gritos de desespero.
6 For the waters of Nimrim shall be desolate, for the grass is withered away. The tender grass fails. There is no green thing.
6 Porque as águas de Ninrim desapareceram; seca-se o pasto, acaba-se o capim, e não há mais nada que esteja verde.
7 Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, they shall carry away over the brook of the willows.
7 Por isso, eles mesmos levam a riqueza que adquiriram e guardaram para além do ribeiro dos Salgueiros.
8 For the cry has gone round about the borders of Moab, the wailing of it to Eglaim, and the wailing of it to Beer-elim.
8 Porque o pranto se espalha pelo território de Moabe; o seu clamor chega até Eglaim; o clamor chega até Beer-Elim.
9 For the waters of Dimon are full of blood. For I will bring yet more upon Dimon, a lion upon those of Moab who escape, and upon the remnant of the land.
9 As águas de Dimom estão cheias de sangue, mas trarei ainda mais sobre Dimom: um leão para atacar aqueles que escaparem de Moabe e os que permanecerem na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.