Gênesis 39

A Conservative Version (ACV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And Joseph was brought down to Egypt. And Potiphar, an officer of Pharaoh's, the captain of the guard, an Egyptian, bought him from the hand of the Ishmaelites, who had brought him down there.
1 José foi levado ao Egito; e Potifar, oficial de Faraó, capitão da guarda, egípcio, comprou-o da mão dos ismaelitas que o haviam levado para lá.
2 And LORD was with Joseph. And he was a man who succeeds. And he was in the house of his master the Egyptian.
2 Mas o Senhor era com José, e ele tornou-se próspero; e estava na casa do seu senhor, o egípcio.
3 And his master saw that LORD was with him, and that LORD made all that he did to prosper in his hand.
3 E viu o seu senhor que Deus era com ele, e que fazia prosperar em sua mão tudo quanto ele empreendia.
4 And Joseph found favor in his sight, and he ministered to him. And he made him overseer over his house, and all that he had he put into his hand.
4 Assim José achou graça aos olhos dele, e o servia; de modo que o fez mordomo da sua casa, e entregou na sua mão tudo o que tinha.
5 And it came to pass from the time that he made him overseer in his house, and over all that he had, that LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake. And the blessing of LORD was upon all that he had, in the house and in th
5 Desde que o pôs como mordomo sobre a sua casa e sobre todos os seus bens, o Senhor abençoou a casa do egípcio por amor de José; e a bênção do Senhor estava sobre tudo o que tinha, tanto na casa como no campo.
6 And he left all that he had in Joseph's hand, and he knew nothing [that was] with him, save the bread which he ate. And Joseph was comely, and well-favored.
6 Potifar deixou tudo na mão de José, de maneira que nada sabia do que estava com ele, a não ser do pão que comia. Ora, José era formoso de porte e de semblante.
7 And it came to pass, after these things, that his master's wife cast her eyes upon Joseph, and she said, Lay with me.
7 E aconteceu depois destas coisas que a mulher do seu senhor pôs os olhos em José, e lhe disse: Deita-te comigo.
8 But he refused, and said to his master's wife, Behold, my master does not know what is with me in the house, and he has put all that he has into my hand.
8 Mas ele recusou, e disse à mulher do seu senhor: Eis que o meu senhor não sabe o que está comigo na sua casa, e entregou em minha mão tudo o que tem;
9 He is not greater in this house than I, nor has he kept back anything from me but thee, because thou are his wife. How then can I do this great wickedness, and sin against God?
9 ele não é maior do que eu nesta casa; e nenhuma coisa me vedou, senão a ti, porquanto és sua mulher. Como, pois, posso eu cometer este grande mal, e pecar contra Deus?
10 And it came to pass, as she spoke to Joseph day by day, that he did not hearken to her, to lay by her, [or] to be with her.
10 Entretanto, ela instava com José dia após dia; ele, porém, não lhe dava ouvidos, para se deitar com ela, ou estar com ela.
11 And it came to pass, about this time, that he went into the house to do his work, and there was none of the men of the house there inside.
11 Mas sucedeu, certo dia, que entrou na casa para fazer o seu serviço; e nenhum dos homens da casa estava lá dentro.
12 And she caught him by his garment, saying, Lay with me. And he left his garment in her hand, and fled, and got out.
12 Então ela, pegando-o pela capa, lhe disse: Deita-te comigo! Mas ele, deixando a capa na mão dela, fugiu, escapando para fora.
13 And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,
13 Quando ela viu que ele deixara a capa na mão dela e fugira para fora,
14 that she called to the men of her house, and spoke to them, saying, See, he has brought in a Hebrew to us to mock us. He came in to me to lay with me, and I cried with a loud voice.
14 chamou pelos homens de sua casa, e disse-lhes: Vede! meu marido trouxe-nos um hebreu para nos insultar; veio a mim para se deitar comigo, e eu gritei em alta voz;
15 And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled, and got out.
15 e ouvigiu-se para ela no caminho, e disse: Vem, deixa-me deixou, aqui a sua capa e fugiu, escapando para fora.
16 And she laid up his garment by her until his master came home.
16 Ela guardou a capa consigo, até que o senhor dele voltou a casa.
17 And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou have brought to us, came in to me to mock me.
17 Então falou-lhe conforme as mesmas palavras, dizendo: O servo hebreu, que nos trouxeste, veio a mim para me insultar;
18 And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out.
18 mas, levantando eu a voz e gritando, ele deixou comigo a capa e fugiu para fora.
19 And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spoke to him, saying, After this manner did thy servant to me, that his wrath was kindled.
19 Tendo o seu senhor ouvido as palavras de sua mulher, que lhe falava, dizendo: Desta maneira me fez teu servo, a sua ira se acendeu.
20 And Joseph's master took him, and put him into the prison, the place where the king's prisoners were bound. And he was there in the prison.
20 Então o senhor de José o tomou, e o lançou no cárcere, no lugar em que os presos do rei estavam encarcerados; e ele ficou ali no cárcere.
21 But LORD was with Joseph, and showed kindness to him, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison.
21 O Senhor, porém, era com José, estendendo sobre ele a sua benignidade e dando-lhe graça aos olhos do carcereiro,
22 And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners who were in the prison. And whatever they did there, he was the doer of it.
22 o qual entregou na mão de José todos os presos que estavam no cárcere; e era José quem ordenava tudo o que se fazia ali.
23 The keeper of the prison did not look to anything that was under his hand, because LORD was with him, and that which he did, LORD made it prosper.
23 E o carcereiro não tinha cuidado de coisa alguma que estava na mão de José, porquanto o Senhor era com ele, fazendo prosperar tudo quanto ele empreendia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.