Ezequiel 5

A Conservative Version (ACV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 And thou, son of man, take thee a sharp sword. [As] a barber's razor thou shall take it to thee, and shall cause it to pass upon thy head and upon thy beard. Then take thee balances to weigh and divide the hair.
1 E tu, ó filho do homem, toma uma faca afiada; como navalha de barbeiro a tomarás e a farás passar por cima da tua cabeça e da tua barba; então, tomarás uma balança e repartirás o cabelo.
2 A third part thou shall burn in the fire in the midst of the city when the days of the siege are fulfilled, and thou shall take a third part, and smite with the sword round about it, and a third part thou shall scatter to the wind.
2 A terça parte queimarás no fogo, no meio da cidade, quando se cumprirem os dias do cerco; então, tomarás outra terça parte e feri-la-ás com uma espada ao redor dela; e a outra terça parte espalharás ao vento; porque desembainharei a espada atrás deles.
3 And thou shall take from it a few in number, and bind them in thy skirts.
3 Também tomarás deles um pequeno número e atá-los-ás nas bordas da tua veste.
4 And of these again thou shall take, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire. From there a fire shall come forth into all the house of Israel.
4 E ainda destes tomarás alguns, e os lançarás no meio do fogo, e os queimarás no fogo; e dali sairá um fogo contra toda a casa de Israel.
5 Thus says lord LORD: This is Jerusalem. I have set her in the midst of the nations, and countries are round about her.
5 Assim diz o Senhor Jeová : Esta é Jerusalém; pu-la no meio das nações e terras que estão ao redor dela.
6 And she has rebelled against my ordinances in doing wickedness more than the nations, and against my statutes more than the countries that are round about her, for they have rejected my ordinances, and as for my statutes, they have
6 Ela, porém, mudou em impiedade os meus juízos mais do que as nações, e os meus estatutos mais do que as terras que estão ao redor dela; porque rejeitaram os meus juízos e não andaram nos meus preceitos.
7 Therefore thus says lord LORD: Because ye are more disorderly than the nations that are round about you, and have not walked in my statutes, nor have kept my ordinances, no, ye have not even done according to the ordinances of the
7 Portanto, assim diz o Senhor Jeová : Porque multiplicastes as vossas maldades mais do que as nações que estão ao redor de vós, nos meus estatutos não andastes, nem fizestes os meus juízos, nem ainda procedestes segundo os juízos das nações que estão ao redor de vós;
8 therefore thus says lord LORD: Behold, I, even I, am against thee, and I will execute judgments in the midst of thee in the sight of the nations.
8 por isso, assim diz o Senhor Jeová : Eis que eu, sim, eu mesmo, estou contra ti; e executarei juízos no meio de ti aos olhos das nações.
9 And I will do in thee that which I have not done, and of which I will not do any more the like, because of all thine abominations.
9 E farei em ti o que nunca fiz e o que jamais farei, por causa de todas as tuas abominações.
10 Therefore the fathers shall eat the sons in the midst of thee, and the sons shall eat their fathers. And I will execute judgments on thee, and I will scatter to all the winds the whole remnant of thee.
10 Portanto, os pais devorarão os seus filhos no meio de ti, e os filhos devorarão os seus pais; e executarei em ti juízos, espalharei todo o remanescente a todos os ventos.
11 Therefore, as I live, says lord LORD, surely, because thou have defiled my sanctuary with all thy detestable things, and with all thine abominations, therefore I also will diminish [thee], nor shall my eye spare. And I also will ha
11 Portanto, tão certo como eu vivo, diz o Senhor Jeová , pois que profanaste o meu santuário com todas as tuas coisas detestáveis e com todas as tuas abominações, também eu te diminuirei, e o meu olho te não perdoará, nem também terei piedade.
12 A third part of thee shall die with the pestilence, and they shall be consumed with famine in the midst of thee, and a third part shall fall by the sword round about thee, and a third part I will scatter to all the winds, and will
12 Uma terça parte de ti morrerá da peste e se consumirá à fome no meio de ti; e outra terça parte cairá à espada em redor de ti; e a outra terça parte espalharei a todos os ventos e a espada desembainharei atrás deles.
13 Thus my anger shall be accomplished, and I will cause my wrath toward them to rest, and I shall be comforted. And they shall know that I, LORD, have spoken in my zeal, when I have accomplished my wrath upon them.
13 Assim, se cumprirá a minha ira, e satisfarei neles o meu furor e me consolarei; e saberão que sou eu, o Senhor , que tenho falado no meu zelo, quando cumprir neles o meu furor.
14 Moreover I will make thee a desolation and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all who pass by.
14 E te porei em assolação e como opróbrio entre as nações que estão em redor de ti, aos olhos de todos os que passarem.
15 So it shall be a reproach and a taunt, a lesson and an astonishment, to the nations that are round about thee, when I shall execute judgments on thee in anger and in wrath, and in wrathful rebukes--I, LORD, have spoken it--
15 E o opróbrio e a infâmia servirão de instrução e espanto às nações que estão em redor de ti, quando eu executar em ti juízos com ira e com furor, em furiosos castigos. Eu, o Senhor , falei.
16 when I shall send upon them the evil arrows of famine that are for destruction, which I will send to destroy you. And I will increase the famine upon you, and will break your staff of bread.
16 Quando eu enviar as terríveis flechas da fome contra eles para sua destruição, as quais eu mandarei para vos destruir, então, aumentarei a fome sobre vós e tornarei instável o sustento do pão.
17 And I will send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee. And pestilence and blood shall pass through thee. And I will bring the sword upon thee. I, LORD, have spoken it.
17 E enviarei sobre vós a fome e más bestas que te desfilharão; e a peste e o sangue passarão por ti; e trarei a espada sobre ti. Eu, o Senhor , falei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.