2 Samuel 8

A Conservative Version (ACV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them. And David took the bridle of the mother city out of the hand of the Philistines.
1 Depois disso, Davi derrotou e sujeitou os filisteus, conquistando Gate, sua maior cidade.
2 And he smote Moab, and measured them with the line, making them to lay down on the ground. And he measured two lines to put to death, and one full line to keep alive. And the Moabites became servants to David, and brought tribute.
2 Também conquistou a terra de Moabe. Fez os moabitas se deitarem no chão numa fileira e os mediu com uma corda, formando grupos. Para cada grupo que poupou, executou dois grupos. Assim Davi sujeitou os moabitas, e eles lhe pagaram tributo.
3 David also smote Hadadezer the son of Rehob, king of Zobah, as he went to recover his dominion at the River.
3 Davi também derrotou Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando Hadadezer tentou recuperar o controle da região do rio Eufrates.
4 And David took from him a thousand and seven hundred horsemen, and twenty thousand footmen. And David hocked all the chariot horses, but reserved of them for a hundred chariots.
4 Davi tomou mil carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados da infantaria. Levou cavalos suficientes para cem carros de guerra e aleijou o restante.
5 And when the Syrians of Damascus came to aid Hadadezer king of Zobah, David smote of the Syrians twenty-two thousand men.
5 Quando os sírios de Damasco chegaram para ajudar o rei Hadadezer, Davi matou 22 mil deles.
6 Then David put garrisons in Syria of Damascus, and the Syrians became servants to David, and brought tribute. And LORD gave victory to David wherever he went.
6 Então colocou destacamentos de seu exército em Damasco, a capital dos sírios. Assim Davi sujeitou os sírios, e eles lhe pagaram tributo. O S enhor concedia vitórias a Davi por onde quer que ele fosse.
7 And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem.
7 Davi levou para Jerusalém os escudos de ouro dos oficiais de Hadadezer,
8 And from Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceedingly much brass.
8 além de grande quantidade de bronze de Tebá e de Berotai, cidades que pertenciam a Hadadezer.
9 And when Toi king of Hamath heard that David had smitten all the army of Hadadezer,
9 Quando Toí, rei de Hamate, soube que Davi tinha destruído todo o exército de Hadadezer,
10 then Toi sent Joram his son to king David to salute him, and to bless him, because he had fought against Hadadezer and smitten him, for Hadadezer had wars with Toi. And [Joram] brought with him vessels of silver, and vessels of gol
10 enviou seu filho Jorão para parabenizar Davi por sua campanha bem-sucedida. Hadadezer e Toí eram inimigos e sempre estavam em guerra. Jorão presenteou Davi com objetos de prata, ouro e bronze.
11 These also king David dedicated to LORD with the silver and gold that he dedicated of all the nations which he subdued:
11 O rei Davi dedicou todos esses presentes ao S enhor , como fez com a prata e o ouro das outras nações que havia derrotado:
12 of Syria, and of Moab, and of the sons of Ammon, and of the Philistines, and of Amalek, and of the spoil of Hadadezer, son of Rehob, king of Zobah.
12 de Edom, Moabe, Amom, da Filístia e de Amaleque, além de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 And David got a name for him when he returned from smiting the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.
13 Davi se tornou ainda mais conhecido ao voltar da batalha em que matou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
14 And he put garrisons in Edom. He put garrisons throughout all Edom, and all the Edomites became servants to David. And LORD gave victory to David wherever he went.
14 Davi colocou destacamentos de seu exército em todo o território de Edom, e assim sujeitou todos os edomitas. O S enhor concedia vitórias a Davi por onde quer que ele fosse.
15 And David reigned over all Israel. And David executed justice and righteousness to all his people.
15 Davi reinou sobre todo o Israel e fazia o que era justo e correto para seu povo.
16 And Joab the son of Zeruiah was over the army, and Jehoshaphat the son of Ahilud was recorder,
16 Joabe, filho de Zeruia, era comandante de seu exército. Josafá, filho de Ailude, era o historiador do reino.
17 and Zadok the son of Ahitub, and Ahimelech the son of Abiathar, were priests, and Seraiah was scribe,
17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram os sacerdotes. Seraías era o secretário da corte.
18 and Benaiah the son of Jehoiada [was over] the Cherethites and the Pelethites, and David's sons were chief ministers.
18 Benaia, filho de Joiada, era comandante da guarda pessoal do rei. E os filhos de Davi serviam como líderes sacerdotais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.