1 Crônicas 6

A Conservative Version (ACV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 And the sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua,
4 Eleazar gerou a Fineias, e Fineias, a Abisua;
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
5 Abisua gerou a Buqui, e Buqui, a Uzi;
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth,
6 Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías, a Meraiote;
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
7 Meraiote gerou a Amarias, e Amarias, a Aitube;
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
8 Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque, a Aimaás;
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
9 Aimaás gerou a Azarias, e Azarias, a Joanã;
10 and Johanan begot Azariah, (he it is who executed the priest's office in the house that Solomon built in Jerusalem),
10 Joanã gerou a Azarias; este é o que serviu de sacerdote na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
11 Azarias gerou a Amarias, e Amarias, a Aitube;
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
12 Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque, a Salum;
13 and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah,
13 Salum gerou a Hilquias, e Hilquias, a Azarias;
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak.
14 Azarias gerou a Seraías, e Seraías, a Jeozadaque;
15 And Jehozadak went [into captivity] when LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
15 Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou para o exílio a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
17 São estes os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 And the sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; são estas as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
20 O filho de Gérson foi Libni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
22 O filho de Coate foi Aminadabe, de quem foi filho Coré, de quem foi filho Assir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 And the sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
26 Quanto a Elcana, foi seu filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 And the sons of Samuel: the first-born [Joel], and the second Abijah.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e depois Abias.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
29 O filho de Merari foi Mali, de quem foi filho Libni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
30 de quem foi filho Simeia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 And these are those whom David set over the service of song in the house of LORD, after the ark had rest.
31 São estes os que Davi constituiu para dirigir o canto na Casa do Senhor , depois que a arca teve repouso.
32 And they ministered with song before the tabernacle of the tent of meeting until Solomon had built the house of LORD in Jerusalem, and they served in their office according to their order.
32 Ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a Casa do Senhor em Jerusalém; e exercitavam o seu ministério segundo a ordem prescrita.
33 And these are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
33 São estes os que serviam com seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Coré,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
39 Seu irmão Asafe estava à sua direita; era Asafe filho de Berequias, filho de Simeia,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
40 filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
41 filho de Etni, filho de Zera, filho de Adaías,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 And on the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
44 Seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 And their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of the house of God.
48 Seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da Casa de Deus.
49 But Aaron and his sons offered upon the altar of burnt-offering, and upon the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded
49 Arão e seus filhos faziam ofertas sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, todo o serviço do lugar santíssimo e a expiação por Israel, segundo tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
50 Foi filho de Arão Eleazar, de quem foi filho Fineias, de quem foi filho Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaás.
54 Now these are their dwelling-places according to their encampments in their borders, to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the [first] lot),
54 São estes os lugares que eles habitavam, segundo os seus acampamentos, dentro dos seus limites, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas, pois lhes caiu a sorte,
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and the suburbs of it round about it.
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 But the fields of the city, and the villages of it, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
56 Porém o campo da cidade com suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
57 Aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna com seus arredores, Jatir e Estemoa com seus arredores,
58 and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
58 Hilém com seus arredores, Debir com seus arredores,
59 and Ashan with its suburbs, and Beth-shemesh with its suburbs.
59 Asã com seus arredores e Bete-Semes com seus arredores;
60 And out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
60 da tribo de Benjamim, Geba com seus arredores, Alemete com seus arredores e Anatote com seus arredores; ao todo, treze cidades, segundo as suas famílias.
61 And to the rest of the sons of Kohath [were given] by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
61 Aos filhos de Coate, que restaram da família da tribo, caíram por sorte dez cidades da meia tribo, metade de Manassés.
62 And to the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
62 Aos filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã, caíram treze cidades.
63 To the sons of Merari [were given] by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
63 Aos filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom, caíram por sorte doze cidades.
64 And the sons of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
64 Assim, deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades com seus arredores.
65 And they gave by lot out of the tribe of the sons of Judah, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, que são mencionadas nominalmente.
66 And some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
66 A algumas das famílias dos filhos de Coate foram dadas cidades dos seus territórios da parte da tribo de Efraim.
67 And they gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill-country of Ephraim with its suburbs, also Gezer with its suburbs,
67 Pois lhes deram as cidades de refúgio, Siquém com seus arredores, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer com seus arredores,
68 and Jokmeam with its suburbs, and Beth-horon with its suburbs,
68 Jocmeão com seus arredores, Bete-Horom com seus arredores,
69 and Aijalon with its suburbs, and Gath-rimmon with its suburbs.
69 Aijalom com seus arredores e Gate-Rimom com seus arredores;
70 And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner com seus arredores e Bileã com seus arredores foram dadas às demais famílias dos filhos de Coate.
71 To the sons of Gershom [were given] out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs.
71 Aos filhos de Gérson, da família da meia tribo de Manassés, deram, em Basã, Golã com seus arredores e Astarote com seus arredores;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
72 e da tribo de Issacar: Quedes com seus arredores, Daberate com seus arredores,
73 and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs.
73 Ramote com seus arredores e Aném com seus arredores;
74 And out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
74 e da tribo de Aser: Masal com seus arredores, Abdom com seus arredores,
75 and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs.
75 Hucoque com seus arredores e Reobe com seus arredores;
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
76 e da tribo de Naftali na Galileia: Quedes com seus arredores, Hamom com seus arredores e Quiriataim com seus arredores.
77 To the rest of [the Levites], the sons of Merari, [were given] out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs.
77 Os demais filhos de Merari receberam, da tribo de Zebulom, Rimono com seus arredores e Tabor com seus arredores;
78 And beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, [were given them] out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram-se-lhes, da tribo de Rúben, Bezer com seus arredores no deserto, Jaza com seus arredores,
79 and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs.
79 Quedemote com seus arredores e Mefaate com seus arredores;
80 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
80 e da tribo de Gade em Gileade: Ramote com seus arredores, Maanaim com seus arredores,
81 and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.
81 Hesbom com seus arredores e Jazer com seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.