1 Crônicas 16
A Conservative Version (ACV) vs NVI
1 And they brought in the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it. And they offered burnt-offerings and peace-offerings before God.
1 Eles trouxeram a arca de Deus e a colocaram na tenda que Davi lhe havia preparado, e ofereceram holocaustos e sacrifícios de comunhão diante de Deus.
2 And when David had made an end of offering the burnt-offering and the peace-offerings, he blessed the people in the name of LORD.
2 Após oferecer os holocaustos e os sacrifícios de comunhão, Davi abençoou o povo em nome do Senhor,
3 And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a portion [of flesh], and a cake of raisins.
3 e deu um pão, um bolo de tâmaras e um bolo de uvas passas a cada homem e a cada mulher israelita.
4 And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of LORD, and to celebrate and to thank and praise LORD, the God of Israel:
4 Davi nomeou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do Senhor, fazendo petições, dando graças, e louvando o Senhor, o Deus de Israel.
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom, and Jeiel, with psalteries and with harps, and Asaph with cymbals, sounding aloud,
5 Desses, Asafe era o chefe, Zacarias vinha em seguida, e depois Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom e Jeiel. Eles deviam tocar lira e harpa, enquanto Asafe tocava os címbalos.
6 and Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
6 Os sacerdotes Benaia e Jaaziel deviam tocar diariamente as trombetas diante da arca da aliança de Deus.
7 Then on that day David first ordained to give thanks to LORD by the hand of Asaph and his brothers.
7 Foi naquele dia que pela primeira vez Davi encarregou a Asafe e seus parentes de louvar ao Senhor com salmos de gratidão:
8 O give thanks to LORD. Call upon his name. Make known his doings among the peoples.
8 Dêem graças ao Senhor, clamem pelo seu nome, divulguem entre as nações o que ele tem feito.
9 Sing to him. Sing praises to him. Talk ye of all his marvelous works.
9 Cantem para ele, louvem-no; contem todos os seus atos maravilhosos.
10 Glory ye in his holy name. Let the heart of those who seek LORD rejoice.
10 Gloriem-se no seu santo nome; alegrem-se os corações dos que buscam o Senhor.
11 Seek ye LORD and his strength. Seek his face evermore.
11 Olhem para o Senhor e para a sua força; busquem sempre a sua face.
12 Remember his marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth,
12 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das ordenanças que pronunciou,
13 O ye seed of Israel his servant, ye sons of Jacob, his chosen ones.
13 ó descendentes de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 He is LORD our God. His judgments are in all the earth.
14 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus domínio alcança toda a terra.
15 Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
15 Para sempre se lembra da sua aliança, da palavra que ordenou para mil gerações,
16 [the covenant] which he made with Abraham, and his oath to Isaac,
16 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque,
17 and confirmed the same to Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant,
17 que confirmou para Jacó como um decreto, e para Israel como uma aliança eterna, dizendo:
18 saying, To thee I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance,
18 "A vocês darei a terra de Canaã, a herança que possuirão".
19 when ye were but a few men in number, yea, very few, and sojourners in it,
19 Quando eles ainda eram poucos, muito poucos, e estrangeiros nela,
20 and they went about from nation to nation, and from one kingdom to another people.
20 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
21 He allowed no man to do them wrong. Yea, he reproved kings for their sakes,
21 ele não permitiu que ninguém os oprimisse; por causa deles repreendeu reis, ordenando:
22 [Saying], Touch not my anointed ones, and do my prophets no harm.
22 "Não maltratem os meus ungidos; não façam mal aos meus profetas".
23 Sing to LORD, all the earth. Show forth his salvation from day to day.
23 Cantem ao Senhor, todas as terras! Proclamem a sua salvação dia após dia!
24 Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
24 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
25 For great is LORD, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
25 Pois o Senhor é grande e muitíssimo digno de louvor; ele deve ser mais temido que todos os deuses.
26 For all the gods of the peoples are idols. But LORD made the heavens.
26 Pois todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o Senhor fez os céus.
27 Honor and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
27 O esplendor e a majestade estão diante dele; força e alegria na sua habitação.
28 Ascribe to LORD, ye kindred of the peoples. Ascribe to LORD glory and strength.
28 Dêem ao Senhor, ó famílias das nações, dêem ao Senhor glória e força.
29 Ascribe to LORD the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship LORD in holy array.
29 Dêem ao Senhor a glória devida ao seu nome. Tragam ofertas e venham à sua presença. Adorem o Senhor no esplendor da sua santidade,
30 Tremble before him, all the earth. The world also is established that it cannot be moved.
30 tremam diante dele, todas as nações! Firmou o mundo, que não se abalará!
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice. And let them say among the nations, LORD reigns.
31 Que os céus se alegrem e a terra exulte, e diga-se entre as nações: "O Senhor reina! "
32 Let the sea roar, and the fullness of it. Let the field exult, and all that is therein.
32 Ressoe o mar, e tudo o que nele existe; exultem os campos, e tudo o que neles há!
33 Then shall the trees of the wood sing for joy before LORD, for he comes to judge the earth.
33 Então as árvores da floresta cantarão de alegria, cantarão diante do Senhor, pois ele vem julgar a terra.
34 O give thanks to LORD, for he is good, for his loving kindness [is] forever.
34 Rendam graças ao Senhor, pois ele é bom; o seu amor dura para sempre.
35 And say ye, Save us, O God of our salvation. And gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to thy holy name, and to triumph in thy praise.
35 Clamem: "Salva-nos, ó Deus, nosso Salvador! Reúne-nos e livra-nos das nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória".
36 Blessed be LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. And all the people said, Amen, and praised LORD.
36 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Então todo o povo exclamou: "Amém! " e "Louvado seja o Senhor! "
37 So he left there, before the ark of the covenant of LORD, Asaph and his brothers, to minister before the ark continually, as every day's work required,
37 Então Davi deixou Asafe e seus parentes diante da arca da aliança do Senhor para ali ministrarem regularmente, de acordo com as prescrições para cada dia.
38 and Obed-edom with their sixty-eight brothers. And Obed-edom the son of Jeduthun and Hosah [were] to be porters,
38 Também deixou Obede-Edom e seus sessenta e oito parentes para ministrarem com eles. Obede-Edom, filho de Jedutum, e também Hosa foram porteiros.
39 and Zadok the priest, and his brothers the priests, before the tabernacle of LORD in the high place that was at Gibeon,
39 Davi deixou o sacerdote Zadoque e seus parentes sacerdotes diante do tabernáculo do Senhor em Gibeom
40 to offer burnt-offerings to LORD upon the altar of burnt-offering continually morning and evening, even according to all that is written in the law of LORD, which he commanded to Israel.
40 para regularmente, de manhã e à tarde, apresentarem holocaustos no altar de holocaustos, de acordo com tudo o que está escrito na Lei do Senhor, que ele deu a Israel.
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to LORD because his loving kindness [is] forever.
41 Com eles estavam Hemã e Jedutum e os outros designados para darem graças ao Senhor, exclamando: "O seu amor dura para sempre".
42 And with them Heman and Jeduthun [with] trumpets and cymbals for those who should sound aloud, and [with] instruments for the songs of God, and the sons of Jeduthun to be at the gate.
42 Hemã e Jedutum eram responsáveis pelas trombetas, pelos címbalos e pelos outros instrumentos musicais para o culto. Os filhos de Jedutum foram designados como porteiros.
43 And all the people departed every man to his house. And David returned to bless his house.
43 Então todo o povo partiu, cada um para a sua casa, e Davi voltou para casa para abençoar sua família.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.