1 Coríntios 13
Ri utzilaj tzij re ri kanimajawal Jesucristo (ACR_TNT) vs ARIB
1 We ta e laꞌ riꞌin canrik quinchꞌaꞌt pa uqꞌuiyal chꞌaꞌtem que ri ticawex y canrik ne ri quichꞌaꞌtem ri ángeles yey na jinta ri rutzil ucꞌuꞌx ri Dios pa wanimaꞌ, riꞌ xa in pachaꞌ ri chꞌichꞌ cayojoyotic o ri chꞌichꞌ catzinowic.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 We ta e laꞌ yaꞌtal chwe cankꞌalajisaj runaꞌoj ri Dios chiquiwach ri ticawex y canmaj usucꞌ ronoje ri ewatal chiquiwach jujun chic y canmaj usucꞌ ronoje naꞌoj, y we ta lic cꞌo cubulibal nucꞌuꞌx rucꞌ ri Dios chaꞌ utz rucꞌ waꞌ canjalcꞌatij ne quiluwar ri nimak tak juyub, yey na jinta ri rutzil ucꞌuꞌx ri Dios pa wanimaꞌ, riꞌ na jinta cꞌana nuchac chwach ri Dios.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 We ta e laꞌ canjach chique ri nibaꞌib ronoje ri bitak we y tob ne canya wib re quimporoxic xa re tacꞌabal nukꞌij, yey na jinta ri rutzil ucꞌuꞌx ri Dios pa wanimaꞌ, riꞌ na jinta cꞌana cutikoj chwe.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 — ausente —
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 — ausente —
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 — ausente —
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 — ausente —
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Ri rutzil cꞌuꞌxaj re ri Dios na casach ta cꞌana uwach. Pero copon ri kꞌij echiriꞌ na cayaꞌ ta chi che junok cukꞌalajisaj runaꞌoj ri Dios, na cayaꞌ ta chi ne che junok cachꞌaꞌt pa jujun chic chꞌaꞌtem na umajom taj y na cayaꞌ ta chi ne che junok cutzijoj ri ukꞌalajisam ri Dios che; ma ronoje waꞌ xa caqꞌuisic.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Woꞌora na ketaꞌam ta ronoje y na cakarik ta ukꞌalajisaxic ronoje runaꞌoj ri Dios.
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 Pero copon na cꞌu ri kꞌij echiriꞌ ronoje catzꞌakat uwach; ecꞌu riꞌ ri na tzꞌakat taj, xa caqꞌuisic.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Ma riꞌin echiriꞌ in cꞌoꞌm, ronoje ri cambiꞌij, ri canchꞌobo y ri canmaj usucꞌ e re juna cꞌoꞌm. Noꞌj echiriꞌ xinnimaric, xinya can ri canꞌan chi nuchꞌutiꞌnal.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Woꞌora e pachaꞌ cojtzuꞌn pa juna espejo sutzꞌ uwach; noꞌj copon na ri kꞌij cakil uwach ri Dios, cꞌa ecꞌuchiriꞌ cakꞌalajin chikawach ri cakilo. Woꞌora na cakꞌalajin ta ronoje chinuwach; noꞌj cꞌo cꞌu jun kꞌij echiriꞌ cakꞌalajin ronoje chinuwach, jelaꞌ pachaꞌ ri Dios lic retaꞌam ronoje ri cꞌo pa wanimaꞌ.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 Woꞌora chirajawaxic cacꞌojiꞌ cubulibal kacꞌuꞌx rucꞌ ri Dios tob cꞌamajaꞌ cakil uwach, cakoyꞌej rubiꞌtisim can ri Dios chike y cacꞌojiꞌ ri rutzil ucꞌuꞌx ri Dios pa kanimaꞌ. Chique cꞌu wa oxib, ri más cajawax chike e ri rutzil cꞌuꞌxaj.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.