1 João 1
I 'utz laj tzij re i dios (ACR-ACC) vs ARIB
1 Caka tzʼibaj chiwe chirij i Jun chi ʼax ʼo wi chu xebal li ʼij sak. Ire, ka tom wach i xu bij, xak kilom ruʼ ka baʼwach; katzij kilom u wach, xak ka chapom ruʼ ka ʼab. Caka tzʼibaj chiwe chirij i Jun chi are i Tzij chi cu ya i cʼaslemal.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 I Rajaw i cʼaslemal xcʼun chuwach i jyub taʼaj; yoj xkilo, rumal-i caka bij chiwe wach i kilom, y woʼor caka ʼalijinsaj i cʼaslemal-le chiwe chi n-tu qʼuisic. I Rajaw i cʼaslemal-le ʼax ʼo wi ruʼ i Ta chicaj, y xu cʼut rib chake.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Niʼpa i kilom, niʼpa i ka tom, caka ʼalijinsaj chiwe, man cakaj qui ya i wach kuʼ. Yoj ka yom ka wach ruʼ i Ta chicaj, xak ruʼ i Jesucrísto chi u Cʼojol; rumal-i, cakaj chi yix qui ya i wach kuʼ.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Caka tzʼibaj iri chiwe, man cakaj ca nimar mas i quicotemal yix, xak queje yoj.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Woʼor caka bij chiwe wach i tzij cʼut-tal chake yoj rumal i Jesucrísto; are iri: i Dios, lic pacha i paʼij lic sak, n-ta pichʼ ʼekumal che.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 We caka bij chi junam i ka wach ruʼ i Dios, xui-ri we coj bin che i be n-ʼus taj, oj ʼo ʼuri pa ʼekumal, n-sakil ti caka bij, n-sakil ti caka ʼano.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Xui-ri, we ʼis coj bin ruʼ i Dios pa sak, man ire ʼo pa sak, junam ʼuri ka wach yoj niʼpa i kachalal kib; xak i u quiqʼuel i Jesucrísto chi u Cʼojol i Dios, cresaj ronojel niʼpa i ka mac.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 We caka bij chi n-ta ka mac, xa caka tʼor kib ʼuri; n-sakil ti caka ʼano.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Péro we caka jach i ka mac che i Dios, ketaʼam chi cu cuy na chake, xak cresaj niʼpa i mac atzalal pa kanima. Man ire lic cu ʼan na pacha i u bim; lic sucʼul i cu ʼano.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 We caka bij chi n-oj macun-nak taj, xa coj tijin ʼuri chu bixquil chi Dios aj tʼoronel (man ire u bim chi ʼo ka mac); xak queʼelok chi u tzij ire n-ta pa ka cʼux.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.