Marcos 2

Tèstèman nèf-la: Épi an posyòn an liv samz-la (ACFNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Déotwa jou apwé sa Jézi viwé Kapènéyòm, épi sé moun-an vini tann i té lakay li.
1 Veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Jesu matabir maiye na ana bar Capernaum titit ana veya, ana tur tasasar tit etei hinowar.
2 La té ni tèlman moun ki té asanblé, la pa té sa pwan moun ankò, pa menm douvan lapòt-la, épi Jézi koumansé pwéché Bon Nouvèl Bondyé-a ba yo.
2 Naatu sabuw moumurih maiyow hiru’ay bar awan karatan tit in etawan awan auman bai daririr iwa’an. Naatu i busuruf binan hima hinowar.
3 Déotwa moun vini épi yo mennen an nonm bay Jézi ki té enfim an tout kòʼy. Kat nonm té ni pou pòtéʼy.
3 Nati ana maramaim orot kwafe’en turan an uman murubin hi’abar Jesu isan hina.
4 Yo pa té sa vini pwé Jézi paski pil sé moun-an ki té la-a té tèlman gwan, kon sa yo tiwé an tjò an tèt kay-la dwèt anho koté Jézi té yé-a, épi lè twou-a té asé gwan yo filé désann adan an hanmak nonm-lan ki té enfim-lan.
4 Baise rou’ay gagamin orot bain run isan men karam, imih orot hibai hiyen Jesu batabat tafanamaim faifiy wan hitarayouw. Naatu orot ana emo’em auman murabamaim hiruru ra’iy.
5 Lè Jézi wè mizi kwè yo kwè an li, i di nonm-lan ki té enfim-lan, “Gason mwen, péchéʼw pawdonnen.”
5 Naatu Jesu hai baitumatum i’itin ana maramaim orot an uman murubin isan eo, “Natu a bowabow kakafih anotanotawiyen.”
6 Bon, la té ni déotwa titja lwa sé Jwif-la ki té asid la épi yo katjilé an tjè yo,
6 Nati’imaim Ofafar bai’obaiyenayah afa hima’am hai notamaim hibabatiyih hio,
7 “Boug sala ka ensilté Bondyé, paski sé Bondyé sèlman ki sa pawdonnen péché.”
7 “Orot aisim iti na’atube eo’o? Iti i baigigimen tur, God akisinamo bowabow kakafih enotanotawiyen, men yait ta.”
8 La menm Jézi vini sav ki sa yo té ka katjilé an tjè yo-a épi i di yo, “Pouki pou zòt katjilé sé bagay sala?
8 Abisa isan hinotanot Jesu mar ta’imon so’ob, naatu eo, “Aisim nati na’atube kwanotanot?
9 Kilès ki pli ézé? Pou di nonm enfim-lan, ‘Péchéʼw ja pawdonnen’ ében pou diʼy, ‘Lévé, pwan hanmak ou épi maché’?
9 Menatan i hamehamen? Orot an uman murubin ana abowabow kakafih notawiyen isan ana’o i hamehamen? Ai, anau ana ir nanu nab nanan i hamehamen?
10 Mé pou moutwé zòt mwen Gason Lézòm ni pouvwa asou latè pou pawdonnen péché...” Kon sa i di nonm enfim-lan,
10 Baise ani’obaiyi kwanaso’ob, Orot Natun iti tafaramamaim ana fair i ema’ama bowabow kakafih notawiyen isan.” Naatu orot an uman murubin isan eo,
11 “Mwen diʼw, lévé, pwan hanmak ou èk alé lakay ou.”
11 “Ayu au’uwi, kumisir a ir kunu kubai au bar kwen!”
12 Patan tout moun ka gadé, nonm-lan lévé èk anmasé hanmak li, épi i alé vitman douvan tout sé moun-an. Tout sé moun-an wèsté épi bouch gwan ouvè épi yo glowifyé Bondyé épi yo tout di, “Pwèmyé fwa nou janmen wè an bagay kon sa fèt.”
12 Inu’in misir, ana ir tensamur bai nu nah yan foun hibat hi’itin remor tit in, nati’imaim sabuw etei hifofofor men kafaita naatu God hibora’ara’ah hio, “Aki sawar iti na’atube men a’itin!”
13 Jézi viwé ankò bò Lanmè Galili. Tout sé moun-an vini koté i té yé-a épi i enstwi yo an pawòl Bondyé.
13 Jesu matabir na Galilee harew kukuf rewanamaim tit, rou’ay gagamin isan hina naatu i busuruf i’obaibiyih.
14 Padan i té ka maché-a, i wè an nonm ki té ka anmasé lajan ladwenn bay gouvèdman-an, nonʼy té Livay, gason Alfiyòs, épi i té asid douvan biwoʼy. Jézi diʼy kon sa, “Swiv mwen.” Livay lévé, épi i kité twavay li épi i swiv Jézi.
14 Nati’imaim remor inan kabay o’onayan Levi, Alpheus natun ana bowabow efanamaim ma’am itin isan eo, “Ayu kwi’ufnunu.” Levi misir Jesu i’ufunun hairi hin.
15 Pli ta Jézi té lakay menm Livay sala adan an gwan dinen. An gwo limowo an sé nonm-lan ki ka anmasé taks-la épi lézòt ki té ni mové wépitasyon té ka swiv Jézi épi an chay an yo té ka manjé a tab épiʼy èk sé disip li-a.
15 Nati ufunamaim Jesu Levi ana bar wanawanan kabay o’onayah naatu bowabow kakafih sinafuyah moumurih maiyow Jesu hi’ufunun bairi hinan ana bai’ufununayah bairi himare bay hi’aa, naatu sabuw kakafih afa moumurih maiyow auman hibi’ufunun.
16 Adan sé titja lwa sé Jwif-la, sé sa ki anpami sé Fawizyen-an, wè Jézi ka manjé épi sé nonm-lan ki ka anmasé taks-la épi sé moun-an ki té ni mové wépitasyon-an, kon sa yo di sé disip li-a, “Ki mannyè Jézi ka manjé épi kalité sé moun sala?”
16 Ofafar bai’obaiyenayah iyab Pharisee ana kou’ayamaim hima’ama hi’itin hina ana bai’ufununayah hibatiyih, “Aisim sabuw nati na’atube bairi te’aa?”
17 Jézi tann yo épi i wéponn, “Moun ki an bon santé pa ni pyès wézon pou alé oti dòktè, mé sé sa ki malad sèlman. Mwen pa vini toubonnman pou kwiyé sé sa ki kwè yo ka viv dwèt-la, mé sé sa ki sav yo sé péchè-a.”
17 Jesu nowar naatu iyafutih eo, “Sabuw aurih sawow en adanafur orot boro men hinakok, baise sabuw iyab sawusawuwih adanafur orot boro hinakok. Ayu men sabuw gewasih isah anamih, baise kakafih isah.”
18 I té ni an lokazyon lè sé disip Jan Batis-la épi sé Fawizyen-an té ka pwédyé épi wèsté san manjé lè yo té ka adowé Bondyé. An konpanni moun vini épi yo mandé Jézi, “Ki mannyè sé disip ou-a pa ka wèsté san manjé lè yo ka adowé Bondyé menm kon sé disip Jan Batis-la épi sé disip sé Fawizyen-an ka fè?”
18 Veya ta John Baptist ana bai’ufununayah naatu Pharisee bairi hiyoyohar isan, sabuw afa hina Jesu biyan hitit hibatiy, “Aisim John Baptist ana bai’ufununayah naatu Pharisee hai bai’ufununayah bairi teyoyohar baise o a bai’ufununayah i en?”
19 Jézi wéponn, “Ès si ou kwè moun ki envité adan an fèt mawiyaj pa kay manjé? Mé non! Tout tan nonm-lan ki ka mayé-a la èk yo toujou, yo pa kay wèsté san manjé.
19 Jesu iyafutih eo, “Kwanotanot sabuw tabin ana yasisir isan nanawan hinanan boro amurumurubih hinamatabir? Aiyab! Tabin boubun isan nanawan sabuw nati’imaim boro men hinayoharamih.
20 Mé an lè yo kay pwan nonm-lan ki ka mayé-a anpami yo, èk lè jou sala wivé, wè, yo pa kay manjé.
20 Baise veya enan tabin boubun boro biyahimaim hinabosair imaibo hinayohar.
21 Pyès moun pa ka sèvi an tjò twèl nèf pou pyèsté an vyé had. Si i fè sa, tjò nèf-la i mété-a kay déchiwé vyé had-la épi i kay fè an pli gwan twou.
21 Na’atube faifuw boubun reban men karam hinab faifuw atamanin hinafitimih, anayabin faifuw boubun nakaro’om faifuw atamanin boro natakweb mahar nara’at.
22 Ében ès si ou kwè an moun kay mété diven nèf adan vyé boutèy? Mé non! Paski si i fè sa, diven nèf-la kay pété sé vyé boutèy-la épi i kay pèd ni diven ni boutèy. Diven nèf ka alé an boutèy nèf.”
22 Na’atube men yait ta wine boubun bai, wine ana koukufet atamaninamaim ririmih, anayabin wine boubun nagadid nayen koukufet boro nataseb, naatu wine, koukufet hairi boro hai yabih en hinamatar. Imih wine boubun i boro koukufet boubunamaim hinarir saise hairi boro gewasih hinabat.”
23 Jézi épi sé disip li-a té ka maché adan yon jaden asou an jou sabaf, épi kon sé disip-la té ka pasé, yo koumansé tjouwi an konmès gwenn an jaden-an pou yo manjéʼy.
23 Baiyarir ana veya Jesu ana bai’ufununayah bairi sanabey wanawanan hiremor hinan naatu hibusuruf sanabey hirut,
24 Sé Fawizyen-an di Jézi, “Gadé, i kont lwa nou pou sé disip ou-a fè sa asou jou sabaf-la.”
24 Pharisee Jesu hi’u, “Kwi’itin aisim it ata Baiyarir ana ofafar o abai’ufununayah te’a’astu’ub?”
25 Jézi wéponn, “Ou vlé di mwen zòt pa janmen li sa David fè tan-an lè i té bizwen an bagay pou i té sa manjé-a? Li épi sé moun-an ki té épiʼy-la té fen,
25 Jesu iyafutih eo, “David ana orot bairi aa himomorob ana veya abisa sisinaf kwaiyab kwa’itin? Ana orot bairi aa himomorob ana veya
26 kon sa i antwé adan Kay Bondyé épi i manjé pen-an yo té ofè bay Bondyé-a. Sa té fèt lè Abiyafa té pli ho chèf an sé pwèt-la. Lwa-a di kon sa, sé pwèt-la sèlman ki sa manjé pen sala mé David manjéʼy épi i jis bay sé moun-an ki té épiʼy-la.”
26 in God ana bar wanawanan run naatu faraw kakafiyin bai eaan. Iti mamatar i Abiathar Firis Gagamin ma’am ana veya. It ata ofafar eo i firis akisihimo iti rafiy hinaa, baise David eaan naatu ana orot turin itih hi’aa.”
27 Épi Jézi di yo, “Jou sabaf-la té fèt pou nonm — pa nonm ki té fèt pou jou sabaf-la.
27 Naatu Jesu ana tur yomanin baisawarin isan iti na’atube eo, “Baiyarir i orot ana gewasin isan matar, baise orot i men Baiyarir isan ni’akiramih.
28 Okontwè mwen Gason Lézòm sé mèt asou jou sabaf-la osi.”
28 Imih Orot Natun i Baiyarir Tamah anababatun.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.