Hebreus 1
GODINU IRAU WAKE (ABY) vs ARIB
1 Adinami nauwaro Godima Danu we bou urie oroubairo buna imusu imusu mariero emuama iyanu akaemukubairo waiya imusu imusu ukeibisake emuama Godinu wake weibisa.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Nono awoenae i dubuena kai me sifeku odobake Danu Amarabairo buna makaada Danu Amarama iyabairo Godinu imukeka ma boroo yaraku. Adinami nauwaro Godima weiro Danu Amarama ureini dooini manabeini muinaini i yaisina ubu ui. Enoba Godinu Amara Yesuma i eraerabusa yaisina yawofine ibake Dawa we mune odi.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Godinu arakekaini Danu Amaranu arakekaini emuae demui. Godini Dawaini emuae demui. Enoba Yesuma Danu buna wake weakuro yewa orofa akakaro eraerabusaini ewekaini manabeini muinaini i yaisinae irauaiai ibinisa. Enoba Dawama i orou yaisina emenu meramawere ukeka munike emua ma amearubu ufiane ibake korosiro fearike nono uyarike urero i buna daiwere Godinu baena wana enaro ane yaure ibinu.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Yesuma eno ui ibake Godima danu Amarae daiwereya eno weada we mune odike nono i aneru yaisina emuae okoanakua eno weada we mune odirie. Enaenari Danu ibiye daiwere mamike nono i aneru emenu ibi ibiye okoanaku mamirie.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Godima i aneru emuabake eno we dauike Danu Amara mane i ari eno wei,
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Godima Danu amara ubi yewa dooro we odaifine ukaada i ari eno wei,
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Godinu bukaroma i aneru yaisinabake eno weaku,
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Nono Godima Danu Amarabake emebairo eno wei,
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Enoba Anu ararae irauaiai mane ukeka. A arara me meramawere ukeka. Ibake Anu Godima A Anu adarabairoma we mune imusu odiyaike Ae dai Kini Mi we odiyairo Ae rooro uia,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 Eno weike nono moi wake eno wei,
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 — ausente —
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 — ausente —
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 Nono Godima i anerubake eno we daui,
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Enoroma i anerude anemerabu ari eno? Emuae Godinu waiya ukeka imumu mane. Godima emua we odaisakunero anaisake Godinu wirokeka mufeisa orou emua mane unu koreibakuneka.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.