Gênesis 5

Uisneno In Kabin ma Prenat: Rais Manba'an Fe'u nok Reta' Ahun-hunut (AAZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 — ausente —
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 — ausente —
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou e chamou o seu nome Adão, no dia em que foram criados.
3 Oras naiꞌ Adam in nmoin naan toon nautn es boꞌ teun (130), in napein riꞌaan moen jes. Riꞌanaꞌ ia in noes naah in amaf. Onaim in nakanab riꞌanaꞌ naan, naiꞌ Set.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 Rarit naiꞌ Adam nmoin feꞌ toon natun faun (800). In napeni nteniꞌ riꞌaan mone ma riꞌaan feto.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 In nmaet oras in nmoin naan toon natun seo mboꞌ teun (930).
5 E foram todos os dias que Adão viveu, novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Oras naiꞌ Set nmoin naan toon nautn es toon niim (105), in napein riꞌaan moen jes, es reꞌ naiꞌ Enos.
6 E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Rarit naiꞌ Set nmoin feꞌ toon natun fanu mtoon hiut (807), ma in napeni nteniꞌ riꞌaan mone ma riꞌaan feto.
7 E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 In nmaet oras in nmoin naan toon natun seo mboꞌ es am nua (912).
8 E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos, e morreu.
9 Oras naiꞌ Enos nmoin naan toon boꞌ seo (90), in napein riꞌaan moen jes, es reꞌ naiꞌ Kenan.
9 E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
10 Rarit naiꞌ Enos nmoin feꞌ toon natun fanu mboꞌes am niim (815), ma in napeni nteniꞌ riꞌaan mone ma riꞌaan feto.
10 E viveu Enos, depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 In nmaet oras in nmoin naan toon natun seo mtoon niim (905).
11 E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Oras naiꞌ Kenan nmoin naan toon boꞌ hiut (70), in napein riꞌaan moen jes, es reꞌ naiꞌ Mahararel.
12 E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalaleel.
13 Rarit naiꞌ Kenan nmoin feꞌ toon natun fanu mboꞌ haa (840), ma in napeni nteniꞌ riꞌaan mone ma riꞌaan feto.
13 E viveu Cainã, depois que gerou a Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 In nmaet oras in nmoin naan toon natun seo mtoon boꞌes (910).
14 E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos, e morreu.
15 Oras naiꞌ Mahararel nmoin naan toon boꞌ nee mniim (65), in napein riꞌaan moen jes, es reꞌ naiꞌ Yaret.
15 E viveu Maalaleel sessenta e cinco anos, e gerou a Jerede.
16 Rarit naiꞌ Mahararel nmoin feꞌ toon natun fanu mboꞌ teun (830), ma in napeni nteniꞌ riꞌaan mone ma riꞌaan feto.
16 E viveu Maalaleel, depois que gerou a Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 In nmaet oras in nmoin naan toon natun fanu mtoon boꞌ seo mniim (895).
17 E foram todos os dias de Maalaleel oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Oras naiꞌ Yaret nmoin naan toon nautn es boꞌ nee mnua (162), in napein riꞌaan moen jes, es reꞌ naiꞌ Henok.
18 E viveu Jerede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Rarit naiꞌ Yaret feꞌ anmoni ntein toon natun faun (800), ma in napeni nteniꞌ riꞌaan mone ma riꞌaan feto.
19 E viveu Jerede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 In nmaet oras in nmoin naan toon natun seo mboꞌ nee mnua (962).
20 E foram todos os dias de Jerede novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Oras naiꞌ Henok nmoin naan toon boꞌ nee mniim (65), in napein riꞌaan moen jes, es reꞌ naiꞌ Metusalak.
21 E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Rarit naiꞌ Henok in nmoni nmafuut neek nok Uisneno tar antea toon natun tenu ntein. Ma in napeni nteniꞌ riꞌaan mone ma riꞌaan feto.
22 E andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 — ausente —
23 E foram todos os dias de Enoque trezentos e sessenta e cinco anos.
24 — ausente —
24 E andou Enoque com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus para si o tomou.
25 Oras naiꞌ Metusalak in nmoin naan toon nautn es boꞌ fanu mhiut (187), in napein riꞌaan moen jes, es reꞌ naiꞌ Lamek.
25 E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Rarit naiꞌ Metusalak feꞌ anmoni ntein toon natun hitu mboꞌ fanu mnua (782), ma in napeni nteniꞌ riꞌaan mone ma riꞌaan feto.
26 E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 In nmaet oras in nmoin naan toon natun seo mboꞌ nee mseo (969).
27 E foram todos os dias de Matusalém novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Oras naiꞌ Lamek nmoin naan toon nautn es boꞌ fanu mnua (182), in napein riꞌaan moen jes.
28 E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Naiꞌ Lamek nakanab riꞌanaꞌ naan naiꞌ Noh (reꞌ in haan ee, on reꞌ kata es, reꞌ in aꞌmoufn ii, ‘nfee harinet ma haan maut’), natuin in nak, “Riꞌanaꞌ ia of anfee harinet ma haan maut neu hit neek suust ii nbi afu reꞌ napein kasat naꞌko Uisneno.”
29 A quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Rarit naiꞌ Lamek nmoin feꞌ toon natun niim amboꞌ seo mniim (595), ma in napeni nteniꞌ riꞌaan mone ma riꞌaan feto.
30 E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 In nmaet oras in nmoin naan toon natun hitu mboꞌ hitu mhiut (777).
31 E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Oras naiꞌ Noh nmoin naan toon natun niim (500), in napein riꞌaan mone teun, es reꞌ naiꞌ Sem, naiꞌ Yafet, ma naiꞌ Ham.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos, e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.