Apocalipse 11

Minaifia NT (AAK_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Iwamɨ́ó yarɨgɨ́á xoyɨ́wánɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ wá nɨniapɨrɨ re nɨrɨŋɨnigɨnɨ, “Joxɨ nɨwiápɨ́nɨmearɨ aŋɨ́ Gorɨxonɨ nánɨ rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ xoyɨ́wá awá tɨ́nɨ iwamɨ́ó e e néra urɨ rɨdɨyowá nánɨ íráɨ́ onɨŋɨ́pimɨ iwamɨ́ó erɨ ámá nɨbɨro Gorɨxonɨ yayɨ́ nɨmearɨgɨ́áyo ɨ́á rɨrómɨ́ erɨ eɨ.
1 Depois disso, recebi uma vara de medir e me foi dito: “Vá e tire as medidas do templo de Deus e do altar, e conte o número de adoradores.
2 Rɨdɨyowá yarɨgɨ́iwámɨ wáɨ́wámɨ ‘Xe oenɨ.’ nɨyaiwirɨ iwamɨ́ó mepanɨ. Ámá gwɨ́ xeŋwɨ́yɨ́ wigɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ xe éɨ́rɨxɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ wɨnɨ́á eŋagɨ nánɨ iwamɨ́ó mepanɨ. Wigɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ neróná emá 42 pwearɨ́ná aŋɨ́ ŋwɨ́ápimɨ xórórɨ́ nero sɨpí wikárɨpɨ́rɨ́árɨnɨ.
2 Mas não meça o pátio exterior, porque ele foi entregue às nações. Elas pisotearão a cidade santa durante 42 meses.
3 Sɨpí wikárarɨ́ná gɨ́ ámá nionɨ imónɨŋápɨ nánɨ mɨ́kɨ́ imónɨgɨ́íwaú xe wɨ́á urókiamopaxɨ́ oimónɨ́piyɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ wɨnáná awaú okiyɨ́á wí minɨ́ bekɨ́ wú nɨkɨ́kɨyinɨmáná sɨ́á 1,260 imónɨŋɨ́yɨ́ —Sɨ́á ayɨ́ emá 42 nánɨ xɨxenɨ imónɨnɨ. Sɨ́á ayɨ́ pwearɨ́ná ámá wigɨ́ ɨ́wɨ́ néra warɨgɨ́ápɨ rɨ́wɨ́mɨnɨ omamópoyɨnɨrɨ wɨ́á urókiamopɨsɨ́írɨnɨ.” nɨrɨŋɨnigɨnɨ.
3 Darei autoridade a minhas duas testemunhas, e elas se vestirão de pano de saco e profetizarão durante 1.260 dias”.
4 Awaú íkɨ́á oripɨ́yɨ rɨnɨŋɨ́ waú tɨ́nɨ íkwiaŋwɨ́ uyɨ́wɨ́ ikwiárɨpɨ́rɨ́a nánɨ wɨnɨ́xaú tɨ́nɨ sɨ́mɨmaŋɨ́ Gorɨxoyá —O xwɨ́á nɨyonɨ nánɨ Ámɨná imónɨŋorɨnɨ. Oyá sɨ́mɨmaŋɨ́mɨnɨ roŋɨ́pɨ yapɨ imónɨgɨ́íwaúrɨnɨ.
4 Essas duas testemunhas são as duas oliveiras e os dois candelabros que estão diante do Senhor de toda a terra.
5 Ámá awaú tɨ́nɨ mɨxɨ́ inarɨgɨ́áyɨ́ awaúmɨ sɨpí wikáranɨrɨ nerɨ́náyɨ́, awaúyá maŋɨ́yo dánɨ rɨ́á ápiáwɨ́ nɨpeyearɨ ayo rɨ́á nɨnɨ́árɨnɨ. “Awaúmɨ sɨpí owikáraneyɨ.” yaiwíɨ́á gɨyɨ́ gɨyo rɨ́á apimɨ dánɨ aga nɨpɨkipɨsɨ́írɨnɨ.
5 Se alguém tentar lhes fazer mal, da boca lhes sairá fogo e consumirá seus inimigos. Assim deve morrer quem tentar lhes fazer mal.
6 Emá awaú wɨ́á urókiamoarɨgɨ́íyo iniá meapa oenɨrɨ aŋɨ́ pɨrɨ́namɨ yeáyɨ́ yimɨxárɨpaxɨ́ imónɨri iniɨgɨ́ ragɨ́ imónɨnɨ nánɨ imɨxɨpaxɨ́ imónɨri gínɨ gíná “Xwɨ́áyo ŋweagɨ́áyo e owikáraiyɨ.” wimónɨ́íná ananɨ egɨ́ dɨŋɨ́ tɨ́nɨ xeanɨŋɨ́ ayɨ́ ayɨ́ nɨ́nɨ wikárɨpaxɨ́ imónɨri neri
6 Elas têm poder para fechar o céu, a fim de que não chova durante o tempo que profetizarem, e têm poder para transformar as águas em sangue e para ferir a terra com pragas de toda espécie, quantas vezes desejarem.
7 xwɨyɨ́á Gorɨxo wɨ́á rókiamóisixɨnɨrɨ urɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ rɨxa nurárɨmáná eŋáná naŋwɨ́ mɨxɨ́ yarɨŋɨ́ sirɨrɨkɨ́ yoparɨ́ bɨ mɨmónɨŋɨ́yimɨ dánɨ peyeanɨ́o awaú tɨ́nɨ mɨxɨ́ ninɨro awaúmɨ xopɨrárɨ́ nɨwirɨ pɨkinɨ́árɨnɨ.
7 Quando tiverem concluído seu testemunho, a besta que vem do abismo lutará contra elas, e ela as vencerá e as matará.
8 Pɨkíáná pɨyowaú aŋɨ́ xwé apimɨ —Aŋɨ́ egɨ́ Ámɨnáomɨ enɨ yekwɨroárɨgɨ́ápɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ. Aŋɨ́ apɨ nánɨ nɨrɨrɨ́ná rasɨ́ nɨrɨro Sodomɨyɨ rɨro Isipɨyɨ rɨro yarɨgɨ́ápɨrɨnɨ. Aŋɨ́ xwé apimɨ awaú óɨ́ e pɨyɨ́ opɨsɨ́írɨnɨ.
8 Os corpos ficarão estendidos na rua principal da grande cidade, chamada figuradamente “Sodoma” e “Egito”, onde seu Senhor foi crucificado.
9 E pɨyɨ́ weŋáná sɨ́á wɨyaú wɨyi nórɨrɨ ámɨ wɨyi órɨmɨnɨrɨ yarɨ́ná ámá wará xɨxegɨ́nɨ írɨro egɨ́áyo dáŋɨ́ tɨ́nɨ gwɨ́ wɨrɨ́ wɨrí imónɨgɨ́áyo dáŋɨ́ tɨ́nɨ pɨ́né xɨxegɨ́nɨ rarɨgɨ́áyo dáŋɨ́ tɨ́nɨ gwɨ́ bɨ bɨ mónɨgɨ́áyo dáŋɨ́ tɨ́nɨ nɨbɨmiro xe pɨyowaúmɨ xwɨ́á oweyárɨ́poyɨnɨrɨ sɨŋwɨ́ mɨwɨnɨpa nero sɨŋwɨ́ nɨwɨnayiro wɨ́á rókiamóɨ́íwaú, ámá xwɨ́áyo ŋweagɨ́áyo rɨ́nɨŋɨ́ ayɨkwɨ́ nɨwia múɨ́íwaú rɨxa péagɨ́i nánɨ ayɨ́ yayɨ́ seáyɨmɨ dánɨ néra upɨ́rɨ́árɨnɨ. E neróná aiwá xwé nimɨxɨro nɨga uro wigɨ́ ámáyɨ́ yayɨ́ owinɨrɨ amɨpí naŋɨ́yɨ́ anɨ́á yaŋɨ́ inɨro néra warɨ́ná
9 Durante três dias e meio, todos os povos, tribos, línguas e nações olharão para esses corpos, e ninguém terá permissão de sepultá-los.
10 — ausente —
10 Os habitantes da terra festejarão e trocarão presentes entre si para comemorar a morte dos dois profetas que os haviam atormentado.
11 rɨxa sɨ́á wɨyaú wɨyi nórɨmáná wɨyɨ́jimɨ áwɨnɨ e dánɨ re eŋɨnigɨnɨ. Gorɨxo xɨ́omɨ dánɨ ámɨ awaúmɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ uyáráná awaú ámɨ sɨŋɨ́ neri éɨ́ rogɨ́isixɨnɨ. Éɨ́ róáná ámá awaúmɨ sɨŋwɨ́ wɨnayarɨgɨ́áyɨ́ dɨŋɨ́ nɨyága nuro wáyɨ́ ayɨkwɨ́ mɨwinarɨ́ná
11 Depois de três dias e meio, porém, Deus soprou vida nos dois profetas, e eles se levantaram, enchendo de terror os que os viram.
12 awaú xwɨyɨ́á bɨ aŋɨ́namɨ dánɨ eŋɨ́ tɨ́nɨ re rɨnénapɨ́agɨ arɨ́á wigɨ́isixɨnɨ, “Awagwí re nánɨ yapɨ́piyɨ.” Arɨ́á e nɨwiri agwɨ́ tɨ́nɨ aŋɨ́namɨ nánɨ peyarɨŋagɨ́i awaú tɨ́nɨ mɨxɨ́ inɨgɨ́áyɨ́ sɨŋwɨ́ wɨnowáráná
12 Então uma forte voz do céu disse aos dois: “Subam aqui!”. E eles subiram ao céu numa nuvem, sob o olhar de seus inimigos.
13 axíná re eŋɨnigɨnɨ. Pobonɨ́ xwɨ́á yaiwiámɨ́ eŋɨnigɨnɨ. Xwɨ́á yaiwiámɨ́ éáná aŋɨ́ aŋɨ́ apimɨ mɨrɨnɨŋɨ́ wé wúkaú imónɨŋɨ́pɨ bɨ nɨpɨnɨ pɨnanowirɨ ámá e ŋweagɨ́á enɨ 7,000 penowiro éagɨ́a aŋɨ́ apimɨ ŋweagɨ́á mɨpéɨ́áyɨ́ eŋɨ́ óɨ́ nikárɨnɨro Ŋwɨ́á aŋɨ́namɨ ŋweaŋomɨ seáyɨ e numeróná “Eŋɨ́ eánɨŋoxɨ, ayɨ́ joxɨrɨnɨ.” urarɨŋagɨ́a wɨnɨŋanigɨnɨ. Nionɨ orɨŋá nɨwɨnɨrɨ́ná e wɨnɨŋanigɨnɨ.
13 Nesse momento, houve um grande terremoto que destruiu um décimo da cidade. Sete mil pessoas morreram, e as que restaram ficaram aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 Rɨ́wɨ́yo wímeanɨ́pɨ nánɨ “Ine” biaú bɨ rɨ́ɨ́pɨ áwɨnɨ e eŋɨ́pɨ rɨxa apɨ imónɨgoɨ. Apimɨ rɨ́wɨ́yo imónɨnɨ́pɨ aŋɨ́nɨ imónɨnɨŋoɨ.
14 O segundo terror passou, mas logo vem o terceiro.
15 Aŋɨ́najɨ́ pékákɨ́ xɨrɨgɨ́á wé wɨ́úmɨ dáŋɨ́ waú imónɨgɨ́áwa yoparo pékákɨ́ ráná aŋɨ́namɨ dánɨ maŋɨ́ obaxɨ́ eŋɨ́ tɨ́nɨ re nɨrɨga warɨŋagɨ arɨ́á wiŋanigɨnɨ, “Xwɨ́árímɨ meŋweapaxɨ́ nánɨ imónɨŋɨ́pɨ sɨnɨ wíyɨ́yá marɨ́áɨ, rɨxa negɨ́ Ámɨnáo tɨ́nɨ xegɨ́ ámá nene yeáyɨ́ neayimɨxemeanɨ́a nánɨ oyá dɨŋɨ́ tɨ́nɨ arɨ́owayá xwɨ́á piaxɨ́yo dánɨ iwiaronɨ́oyɨ rarɨŋwáo tɨ́nɨ awaúyápɨnɨrɨnɨ. O wí anɨ́á mimónɨ́ anɨŋɨ́ íníná nɨŋwearɨ meŋweanɨ́árɨnɨ.” nɨrɨga warɨŋagɨ arɨ́á nɨwirɨ
15 O sétimo anjo tocou sua trombeta, e fortes vozes gritaram no céu: “O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e de seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre”.
16 ámá ámɨná 24 Gorɨxo tɨ́ŋɨ́ e íkwiaŋwɨ́yo éɨ́ nɨŋwearo xapɨxapɨ́ nɨŋweaxa pugɨ́áwa wigɨ́ sɨ́mɨmaŋɨ́mɨnɨ nɨpɨ́kínɨmearo Gorɨxomɨ yayɨ́ numeróná
16 Os 24 anciãos que estavam sentados em seus tronos diante de Deus se prostraram com o rosto em terra e o adoraram,
17 re urarɨŋagɨ́a arɨ́á wiŋanigɨnɨ, “Ámɨná Gorɨxoxɨnɨ, eŋɨ́ sɨxɨ́ eánɨgɨ́á nɨyonɨ seáyɨ e wimónɨŋoxɨnɨ, ríná ŋwearɨ eŋíná dánɨ anɨŋɨ́ ŋwearɨ eŋoxɨnɨ, joxɨ eŋíná dánɨ eŋɨ́ sɨxɨ́ eánɨŋɨ́ néra bagɨ́pɨ tɨ́nɨ rɨxa xɨxenɨ nerɨ xwɨ́árímɨ iwamɨ́ó meŋweaŋagɨ nánɨ none yayɨ́ siarɨŋwɨnɨ.
17 dizendo: “Nós te agradecemos, Senhor Deus, o Todo-poderoso, que és e que eras, pois agora assumiste teu grande poder e começaste a reinar.
18 Ámá gwɨ́ bɨ bɨ mónɨgɨ́á nɨ́nɨ joxɨ nánɨ wikɨ́ nɨrónɨro ‘Omɨ ínɨmɨ wí wurɨ́nanɨméwɨnɨ.’ yaiwíagɨ́a aiwɨ joxɨ ayo wikɨ́ wónɨŋɨ́pɨ wíwapɨyiríná rɨxa nimónɨnɨŋoɨ. Ríná ámá pegɨ́áyo xwɨrɨxɨ́ numerɨ eyeyírómɨ́ wirínárɨnɨ. Ríná wɨ́á rókiamoarɨgɨ́á, dɨxɨ́ rɨnáíwánɨŋɨ́ nimónɨro omɨŋɨ́ siiarɨgɨ́áyo yayɨ́ nɨwimorɨ ‘Apɨ wíɨmɨgɨnɨ.’ yaiwiŋɨ́pɨ mɨnɨ wirɨ ámá dɨxɨ́ imónɨgɨ́á joxɨ nánɨ wáyɨ́ nɨsiro píránɨŋɨ́ xɨ́darɨgɨ́á, sɨyikwɨ́nɨŋɨ́ imónɨgɨ́áyoranɨ, xwénɨŋɨ́ imónɨgɨ́áyoranɨ, ayo enɨ yayɨ́ nɨwimorɨ ‘Apɨ wíɨmɨgɨnɨ.’ yaiwiŋɨ́pɨ mɨnɨ wirɨ ámá xwɨ́árímɨ xwɨrɨ́á ikɨxearɨgɨ́áyo xwɨrɨ́á wikɨxerɨ eríná, ayɨ́ rɨxa rínárɨnɨ.” rarɨŋagɨ́a arɨ́á nɨwirɨ wɨnɨŋanigɨnɨ.
18 As nações se enfureceram, mas agora chegou o tempo de tua ira. É tempo de julgar os mortos e de recompensar teus servos, os profetas, assim como teu povo santo e todos que temem o teu nome, desde os pequenos até os grandes. É tempo de destruir todos que causaram destruição na terra”.
19 Gorɨxoyá aŋɨ́ ŋwɨ́á aŋɨ́namɨ eŋiwá ɨ́kwínɨrɨ bokisɨ́ xwɨyɨ́á Gorɨxo eŋíná réroárɨŋɨ́pɨ nánɨ imɨxɨnɨŋɨ́wá aŋɨ́ iwámɨ dánɨ sɨŋánɨ imónɨrɨ éáná re eŋɨnigɨnɨ. Ápiaŋwɨ́ ókímɨxayirɨ ikaxɨ́ rayirɨ akɨrɨwɨ́ rayirɨ pobonɨ́ erɨ aŋɨ́naíkɨ́ ayá wí erɨ éagɨ wɨnɨŋanigɨnɨ.
19 Então se abriu no céu o templo de Deus, e dentro do templo foi vista a arca de sua aliança. Houve relâmpagos, estrondos e trovões, um terremoto e uma grande tempestade de granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.