2 Timóteo 3
Xwɨyí̵á Gorɨxoyá Sɨŋí̵pɨrɨnɨ (AAK) vs NAA
1 Joxɨ rɨpɨ nánɨ dɨŋɨ́ iróneɨ. Sɨ́á yoparɨ́ imónɨŋɨ́yɨ́ tɨ́ŋíná Jisaso weapɨnɨ́áyi sɨnɨ mimónɨŋáná “Omɨ anɨŋɨ́ ouxɨ́daneyɨ.” yaiwiarɨgɨ́áyo saŋɨ́ wunɨpaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ wímeanɨ́árɨnɨ.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 Ayɨ́ ámá sɨpíyɨ́ rɨpɨ rɨpɨ epɨ́rɨ́á eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ. Wiwanɨŋɨ́nɨ dɨŋɨ́ sɨpí inɨro nɨgwɨ́ nánɨ íkɨ́nɨŋɨ́ sɨpí inɨro mɨxɨ́ meakɨ́nɨnɨro wárɨxa imónɨro ikayɨ́wɨ́ rɨro xɨnáíxaneyo aríkwɨ́kwɨ́ wiro ámá amɨpí naŋɨ́ bɨ wíagɨ́a aí yayɨ́ mɨwipa ero pí pí ŋwɨ́á imónɨŋɨ́pɨ wɨwiɨ́á rɨrómɨ́ ero
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 úrɨxɨ́meáyo dɨŋɨ́ sɨxɨ́ muyipa ero sɨ́mɨsɨ́ neainɨróná pɨyɨ́á mɨwɨ́rɨnɨpaxɨ́ imónɨro sɨpí owímeanɨrɨ mɨmayɨ́ó rɨro pí pí ɨ́eapá winarɨŋɨ́pɨ mɨwiaíkipaxɨ́ imónɨro pí pípɨ oyaneyɨnɨrɨ neróná ímɨ́ tɨ́nɨ ero pí pí naŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ nánɨ wikɨ́ ónɨro
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 wigɨ́ wínɨyɨ́ aí nánɨ mɨyɨ́ urɨro pasá umero ayá nepeárɨmáná úrapí ero wiwanɨŋɨ́yɨ́ nánɨ “Seáyɨ e mimónɨpa reŋwɨnɨ?” yaiwinɨro amɨpí nerɨ́ná Gorɨxo yayɨ́ winarɨŋɨ́pɨ nánɨ íkɨ́nɨŋɨ́ sɨpí bɨ mɨwí wiwanɨŋɨ́yɨ́ yayɨ́ winarɨŋɨ́pɨnɨ nánɨ íkɨ́nɨŋɨ́ sɨpí wiro epɨ́rɨ́árɨnɨ.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Mimónɨ́ xwɨyɨ́á nɨrɨro “Gorɨxomɨ píránɨŋɨ́ xɨ́danɨro rɨ́a yarɨŋoɨ?” oneaiaiwípoyɨnɨrɨ nero aiwɨ oyá eŋɨ́ eánɨŋɨ́ xɨ́omɨ xɨ́dɨpɨ́rɨ́a nánɨ wimɨxɨpaxɨ́ imónɨŋɨ́pimɨ rɨ́wɨ́ umopɨ́rɨ́árɨnɨ. Ámá e yarɨgɨ́áyɨ́ tɨ́ŋɨ́ e yarɨ́róɨrɨxɨnɨ.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 — ausente —
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 — ausente —
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Eŋíná Janiso tɨ́nɨ Jaboriso tɨ́nɨ awaú Mosesomɨ maŋɨ́ pɨ́rɨ́ wiaíkímɨ́ yanɨri nánɨ egɨ́ípa ámá sɨpí ayɨ́ —Ayɨ́ dɨŋɨ́ rɨ́á xeyánɨgɨ́áyɨ́ eŋagɨ nánɨ dɨŋɨ́ nɨpɨkwɨnɨ mɨmoarɨgɨ́áyɨ́rɨnɨ. Xwɨyɨ́á nepa imónɨŋɨ́pimɨ dɨŋɨ́ mɨkwɨ́roarɨŋagɨ́a nánɨ Gorɨxo rɨ́wɨ́ umoŋɨ́yɨ́rɨnɨ. Ayɨ́ enɨ awaú egɨ́ípa axɨ́pɨ xwɨyɨ́á nepaxɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ pɨ́rɨ́ wiaíkímɨ́ yanɨro yarɨgɨ́árɨnɨ.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 Eŋíná yegɨ́ Isɨrerɨyɨ́ wigɨ́ awaú Mosesomɨ maŋɨ́ pɨ́rɨ́ wiaíkímɨ́ owiaiyɨnɨrɨ yarɨgɨ́ípɨ sɨŋwɨ́ nɨwɨnaxɨ́dɨróná “Majɨmajɨ́á nikárɨnɨri rɨ́a yarɨŋiɨ?” yaiwiagɨ́ápa agwɨ ríná enɨ ámá nɨ́nɨ sɨpí yarɨgɨ́áyɨ́ wigɨ́ yarɨgɨ́ápɨ sɨŋwɨ́ mí nómɨxɨróná “Majɨmajɨ́á nikárɨnɨro rɨ́a éɨ́awixɨnɨ?” yaiwipɨ́rɨ́á eŋagɨ nánɨ xwɨyɨ́á nepaxɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ pɨ́rɨ́ wiaíkímɨ́ yanɨro yarɨgɨ́ápɨ sɨpúrúrɨ́ epɨ́rɨ́árɨnɨ.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Joxɨ nionɨ tɨ́nɨ nemerai sɨŋwɨ́ nanaxɨ́dagoxɨ eŋagɨ nánɨ nionɨ ámáyo uréwapɨyemeagápɨranɨ, nemerɨ́ná yagápɨranɨ, e oemɨnɨrɨ yagápɨranɨ, Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́róa wagápɨranɨ, wikɨ́ mɨwónɨpa nerɨ awayinɨ yagápɨranɨ, ámá nánɨ wá nunagɨ́pɨranɨ, xeanɨŋɨ́ xwámámɨ́ wiagápɨranɨ, apɨ nɨpɨnɨ yagápɨ nánɨ joxɨ nɨjɨ́árɨnɨ.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Nionɨ aŋɨ́ Adiokɨyɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ tɨ́nɨ Aikoniamɨyɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ tɨ́nɨ Risɨtɨraɨ rɨnɨŋɨ́pimɨ tɨ́nɨ aŋɨ́ apiaú apimɨ wáɨ́ urɨmearɨ́ná xeanɨŋɨ́ nikárɨ́agɨ nánɨ rɨ́nɨŋɨ́ nímeaŋɨ́pɨ nánɨ enɨ joxɨ nɨjɨ́á imónɨŋɨnɨ. Xeanɨŋɨ́ rɨ́á tɨ́ŋɨ́ nikárayíagɨ́a aí xwámámɨ́ wiŋárɨnɨ. Apɨ nɨpimɨnɨ dánɨ Ámɨnáo éɨ́ nɨmímɨnɨŋɨ́rɨnɨ.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Ai, ámá Kiraisɨ Jisaso tɨ́nɨ nawínɨ ikárɨnɨgɨ́á eŋagɨ nánɨ omɨ píránɨŋɨ́ oxɨ́daneyɨnɨrɨ yarɨgɨ́á nɨyonɨ enɨ xeanɨŋɨ́ wímeanɨ́árɨnɨ.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Ámá sɨpí yarɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ mimónɨ́ yarɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ wigɨ́ sɨpí yarɨgɨ́ápɨ sayá nimɨxa nuróná wíyo yapɨ́ wíwapɨyiro wiwanɨŋɨ́yɨ́ oboyá dɨŋɨ́yo dánɨ yapɨ́ éwapɨ́nɨro epɨ́rɨ́árɨnɨ.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 E epɨ́rɨ́á eŋagɨ aí xwɨyɨ́á joxɨ rɨréwapɨyiŋápimɨ dánɨ nɨjɨ́á imónɨrɨ “Apɨ nepaxɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨrɨ́anɨ?” yaiwiárɨrɨ eŋɨ́pɨ wí arɨ́á mikeamó xaíwɨ́ ɨ́á xɨrɨ́ɨrɨxɨnɨ. Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ rɨrarɨŋɨnɨ. Joxɨ nene xwɨyɨ́á apɨ rɨrɨŋwaéne nánɨ “Ayɨ́ dɨŋɨ́ ŋwɨrárɨpaxɨ́yɨ́rɨ́anɨ?” nɨyaiwirɨ píránɨŋɨ́ nɨjɨ́á imónɨrɨ
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 oníná dánɨ rɨ́wamɨŋɨ́ Gorɨxoyá nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́pɨ nánɨ nɨjɨ́á imónɨrɨ eŋagɨ nánɨ rɨrarɨŋɨnɨ. Rɨ́wamɨŋɨ́ nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́ apɨ joxɨ ɨ́á nɨrorɨŋɨ́pimɨ dánɨ dɨŋɨ́ émɨ́ saímɨ́ moŋɨ́pɨ morɨ́a nánɨ sɨwánɨŋɨ́ sipemearɨ Kiraisɨ Jisasomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́róɨ́pimɨ dánɨ yeáyɨ́ rɨyimɨxemeanɨ́a nánɨ sɨwánɨŋɨ́ sipemearɨ epaxɨ́rɨnɨ.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Gorɨxoyá rɨ́wamɨŋɨ́ nɨrɨnɨrɨ eánɨŋɨ́ nɨpɨnɨ xɨ́oyá kwíyɨ́pimɨ dánɨ nɨrɨro eagɨ́ápɨrɨnɨ. Nepa imónɨŋɨ́pɨ nánɨ nearéwapɨyipaxɨ́ imónɨrɨ xeŋwɨ́ yarɨŋwápɨ nánɨ sɨwá neaipaxɨ́ imónɨrɨ ayɨyumɨ́ neaipaxɨ́ imónɨrɨ wé rónɨŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ yanɨ́wá nánɨ yayɨ́wɨ́ neamepaxɨ́ imónɨrɨ eŋɨ́pɨrɨnɨ.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Xwɨyɨ́á apɨ ámá Gorɨxoyá imónɨgɨ́áyɨ́ rɨpiaú epɨ́rɨ́a nánɨrɨnɨ. Xɨ́o “E éɨ́rɨxɨnɨ.” wimónarɨŋɨ́pɨ epɨ́rɨ́a nánɨ eŋɨ́ sɨxɨ́ eánɨro pí pí naŋɨ́ imónɨŋɨ́pɨ epɨ́rɨ́a nánɨ ipɨmónɨro epɨ́rɨ́a nánɨrɨnɨ.
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.