1 Tessalonicenses 3
Xwɨyí̵á Gorɨxoyá Sɨŋí̵pɨrɨnɨ (AAK) vs NTLH
1 — ausente —
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 Segɨ́yɨ́ wo aí xeanɨŋɨ́ seaímeáɨ́ apimɨ dánɨ ududɨ́ mɨwinɨpa oenɨrɨ Timotio apɨ e éwɨnɨgɨnɨrɨ urowárénapɨgwɨ́isixɨnɨ. E nerai aí eŋíná dánɨ Gorɨxo “Xeanɨŋɨ́ apɨ ayo xe wímeáwɨnɨgɨnɨ.” yaiwiárɨŋene imónɨŋagwɨ nánɨ sewanɨŋɨ́yɨ́né nɨjɨ́árɨnɨ.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Xámɨ seyɨ́né tɨ́nɨ sɨnɨ nɨŋwearanéná “Rɨ́wéná xeanɨŋɨ́ nɨneaímeanɨŋoɨ.” mɨsearayipa reŋwanigɨnɨ? Apɨ rɨxa nɨseaímeáagɨ nánɨ seyɨ́né “Rɨpɨ apɨrɨ́anɨ?” nɨyaiwiro rɨxa nɨjɨ́á imónɨŋoɨ.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Ayɨnánɨ Timotiomɨ urowárénapɨŋanigɨnɨ. Rɨxa seyɨ́né imónɨgɨ́ápɨ nánɨ “Sɨnɨ majɨ́á oimónɨmɨnɨ.” mɨnimónɨpaxɨ́ nerɨ́ná o seyɨ́né Kiraisomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́rogɨ́ápɨ sɨnɨ píránɨŋɨ́ rɨ́a wɨkwɨ́roŋoɨnɨrɨ mí seaómɨxɨnɨ́a nánɨ urowárénapɨŋanigɨnɨ. “Ámáyo yapɨ́ wíwapɨyarɨŋo —O oborɨnɨ. O seyɨ́né Kiraisomɨ pɨ́nɨ owiárɨ́poyɨnɨrɨ yapɨ́ seaíwapɨyíáná none anɨŋɨ́ minɨ́ eŋwápɨ anɨpá imónɨnɨgɨnɨrɨ urowárénapɨŋanigɨnɨ.” seararɨŋɨnɨ.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 E éagɨ aiwɨ agwɨ Timotio seyɨ́né tɨ́ámɨnɨ pɨ́nɨ nɨseawiárɨmɨ nɨbɨrɨ xwɨyɨ́á yayɨ́ yeainɨpaxɨ́pɨnɨ áwaŋɨ́ yearémeáɨnigɨnɨ. Seyɨ́né sɨnɨ Kiraisomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roro xɨxe dɨŋɨ́ sɨpí inɨro yarɨŋagɨ́a sɨŋwɨ́ seanɨ́ɨ́pɨ nánɨ áwaŋɨ́ yearémeáɨnigɨnɨ. None nánɨ dɨŋɨ́ nɨmoróná wá seaunɨrɨ none seyɨ́né nánɨ “Sɨŋwɨ́ owɨnaneyɨ.” neaimónarɨŋɨ́pa seyɨ́né axɨ́pɨ Porowamɨ sɨŋwɨ́ owɨnaneyɨnɨrɨ íkɨ́nɨŋɨ́ sɨpí seairɨ yarɨŋagɨ́a sɨŋwɨ́ seanɨ́ɨ́pɨ nánɨ enɨ áwaŋɨ́ yearémeáɨnigɨnɨ.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 Gɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, Timotio apɨ áwaŋɨ́ yearémeáɨ́ eŋagɨ nánɨ dɨŋɨ́ rɨ́á neaxepaxɨ́ imónɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ xeanɨŋɨ́pɨ tɨ́nɨ apɨ nɨpɨnɨ neaímeaarɨ́ná dɨŋɨ́ sɨpí mɨneaí dɨŋɨ́ sɨxɨ́ ínɨŋwanigɨnɨ. O re yearɨ́agɨ nánɨ, “Kiraisomɨ sɨnɨ píránɨŋɨ́ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨŋoɨ.” yearɨ́agɨ nánɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ ínɨŋwanigɨnɨ.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Seyɨ́né eŋɨ́ neánɨro Ámɨnáo tɨ́nɨ ikárɨnɨgɨ́ápɨ xaíwɨ́ ɨ́á nɨxɨrɨrónáyɨ́, none seáyɨ́ nikárɨnɨrane ŋweapaxɨ́ eŋagɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Gorɨxomɨ seyɨ́né nánɨ yayɨ́ anɨŋɨ́ minɨ́ nɨwirane aí yayɨ́ seyɨ́né nánɨ wipaxɨ́pɨ tɨ́nɨ xɨxenɨ mimónɨŋwɨnɨ. Ayɨ́ pí nánɨnɨ marɨ́áɨ, seyɨ́né nánɨ yayɨ́ nɨwiranéná dɨŋɨ́ niɨ́á onɨmiá neainarɨŋɨ́manɨ. Ayá wí neainarɨŋɨ́ eŋagɨ nánɨ rarɨŋɨnɨ.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Segɨ́ sɨ́mɨmaŋɨ́ sɨŋwɨ́ nɨseanɨrane Kiraisomɨ anɨŋɨ́ píránɨŋɨ́ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́ropɨ́rɨ́a nánɨ sɨnɨ mimónɨgɨ́ápɨ osearéwapɨyaneyɨnɨrɨ anɨŋɨ́ minɨ́ ikwáwɨyiranɨ, árɨ́wɨyiranɨ, waunɨ́ rɨxɨŋɨ́ urarɨŋwárɨnɨ.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Negɨ́ ápo Gorɨxo tɨ́nɨ Ámɨná Jisaso tɨ́nɨ awaú none seyɨ́né tɨ́ŋɨ́ e banɨ́wá nánɨ “Ámɨ óɨ́ neaimóisixɨnɨ.” nimónarɨnɨ.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 None seyɨ́né nánɨ dɨŋɨ́ sɨpí nɨneairɨ arɨrá seaiarɨŋwápa seyɨ́né enɨ axɨ́pɨ xɨxe dɨŋɨ́ sɨpí ninɨro arɨrá ninɨrónáranɨ, wínɨyɨ́ nánɨ dɨŋɨ́ sɨpí nɨwiro arɨrá nɨwirónáranɨ, ayá wí epɨ́rɨ́a nánɨ “Ámɨnáo e seaimɨxɨ́wɨnɨgɨnɨ.” nimónarɨnɨ.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Ámɨná Jisaso ámá xɨ́o xegɨ́ imónɨgɨ́áyɨ́ tɨ́nɨ ámɨ nɨweapɨrɨ́ná seyɨ́né negɨ́ ápo Gorɨxo sɨŋwɨ́ anɨŋe dánɨ xwɨyɨ́á mɨseaxekwɨ́mopaxɨ́ imónɨro sɨyikwɨ́ mínɨgɨ́áyɨ́né imónɨro epɨ́rɨ́a nánɨ sɨ́kɨ́kɨ́ seaomɨxɨ́wɨnɨgɨnɨ.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.