1 Tessalonicenses 1

TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN (AAI) vs XGS

Sair da comparação
XGS Xwɨyí̵á Gorɨxoyá Sɨŋí̵pɨrɨnɨ
1 Ayu Paul, naatu Silas Timothy hairi, kwa Thessalonica ekaleisia sabuw iyab God it Tamat naatu ata Regah Jesu Keriso nowanamih kwamatar kwama’ama a fef akikirum. Manaw kabeber naatu tufuw kwa etei isa nama.
1 Poronɨ tɨ́nɨ Sairaso tɨ́nɨ Timotio tɨ́nɨ none Jisasoyá sɨyikɨ́ imónɨgɨ́á Tesaronaika ŋweáyɨ́né —Seyɨ́né ápo Gorɨxo tɨ́nɨ Ámɨná Jisasɨ Kiraiso tɨ́nɨ nawínɨ ikárɨnɨgɨ́áyɨ́nérɨnɨ. Seyɨ́né nánɨ payɨ́ rɨna nearɨ mónaparɨŋwɨnɨ. “Awaú wá seawianɨri seyɨ́né nɨwayɨrónɨro ŋweapɨ́rɨ nánɨ seaiiri éisixɨnɨ.” neaimónarɨnɨ.
2 Aki mar etei kwa isa God ana merar ayiy, naatu ai yoyobanamaim mar etei isa ayoyoyoban.
2 None íníná seyɨ́né nánɨ Gorɨxomɨ yayɨ́ nɨwirane rɨxɨŋɨ́ nurɨranéná seyɨ́né nánɨ enɨ seaurɨyarɨŋwárɨnɨ.
3 Anayabin kwa abaitumatum kwabia’ait isan, naatu a yabowamaim kura’ahi kwabowabow sunusunub isan, na’atube ata Regah Jesu Keriso kwaitumitum nuhifot kwama ewawainabi isan Tamat God nanamaim anunuhi.
3 Seyɨ́né Ámɨná Jisasɨ Kiraisomɨ dɨŋɨ́ nɨwɨkwɨ́rorɨŋɨ́pimɨ dánɨ nuxɨ́dɨróná rɨ́wɨ́ nɨrɨ́kwínɨrɨ́nɨŋɨ́ egɨ́ápɨ nánɨ arɨ́á mikeamopa erane omɨ dɨŋɨ́ sɨxɨ́ nuyiro nánɨ anɨŋɨ́ minɨ́ egɨ́ápɨ nánɨ enɨ arɨ́á mikeamopa erane o ámɨ weapɨ́wɨnɨgɨnɨrɨ wenɨŋɨ́ nerɨ ŋweaarɨgɨ́ápɨ nánɨ enɨ arɨ́á mikeamopa erane nerane mimáyo nɨtɨnɨrane nánɨ ápo Gorɨxomɨ nurɨranéná rɨxɨŋɨ́ seaurɨyarɨŋwárɨnɨ.
4 Taitu tuwai’inah aki ai so’obamaim kwa i God iyabuwi, imih rubini nowanamih kwamatar.
4 Negɨ́ nɨrɨxɨ́meáyɨ́né, Gorɨxo dɨŋɨ́ sɨxɨ́ nɨseayirɨ ɨ́á yɨyamɨxɨmɨ́ seaiŋɨ́pɨ nánɨ none nɨjɨ́á imónɨŋwɨnɨ.
5 Anayabin aki Tur Gewasin kwa isa abai anan ana veya, men turawat abai anamih, baise fair naatu Anun Kakafiyin auman ayawas botabirin turobe so’ob isan abai ana. Naatu aki mi’itube kwa wanawanamaim bairi tama’am i kwaso’ob, nati i kwa a gewasin isan.
5 Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ nɨjɨ́á e imónɨŋwɨnɨ. Xwɨyɨ́á yayɨ́ neainarɨŋɨ́pɨ wáɨ́ nɨsearémearɨ́ná maŋɨ́pá tɨ́nɨ xwɨyɨ́ánɨ mɨsearéwapɨyiŋwanigɨnɨ. “Xwɨyɨ́á apɨ nepa imónɨnɨ.” neaipɨmónarɨ́ná emɨmɨ́ eŋɨ́ eánɨŋɨ́ imónɨŋɨ́ bɨ enɨ kwíyɨ́pimɨ dánɨ seaíwapɨyiŋwanigɨnɨ. None seyɨ́né tɨ́nɨ nɨŋwearanéná eŋwápɨ —Apɨ seyɨ́né arɨrá oseaianeyɨnɨrɨ eŋwápɨrɨnɨ. Apɨ nánɨ seyɨ́né nɨjɨ́á imónɨŋoɨ.
6 Kwa aki kwai’u’uri na’atube ata Regah kwai’u’ur, biyababan gagamih maiyow wanawanah kwarun, baise Anun Kakafiyinane Tur Gewasin nan i yasisiramaim kwabai.
6 Seyɨ́né none eŋwápɨ nánɨ enɨ ikanɨŋɨ́ neairo Ámɨnáomɨ ikanɨŋɨ́ wiro egɨ́árɨnɨ. E neróná xwɨyɨ́á yayɨ́ neainarɨŋɨ́pɨ xɨxenɨ arɨ́á nɨwiro nɨxɨ́dɨróná xeanɨŋɨ́ ayá wí seaímeáagɨ aiwɨ yayɨ́ kwíyɨ́ sɨxɨ́ seamímóɨ́pɨ tɨ́nɨ nɨxɨ́da ugɨ́árɨnɨ.
7 Isan imih kwa i kwana Masedonia naatu Akaiya Kirisiyan sabuw nahimaim kwatit itinin gewasin na’atube kwamatar.
7 Seyɨ́né e nɨxɨ́da nuróná ámá Kiraisomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́roarɨgɨ́á Masedonia pɨropenɨsɨ́yo ŋweagɨ́áyo tɨ́nɨ Gɨrikɨ pɨropenɨsɨ́yo ŋweagɨ́áyo tɨ́nɨ ayo nɨyonɨ sɨŋwepɨgɨ́ wigɨ́árɨnɨ. Kiraisomɨ nuxɨ́dɨróná xeanɨŋɨ́ seaímeáagɨ aiwɨ yayɨ́ tɨ́nɨ anɨŋɨ́ nuxɨ́dɨrɨŋɨ́pimɨ dánɨ sɨŋwepɨgɨ́ wigɨ́árɨnɨ.
8 Naatu men Regah ana tur kwa wanawanamaim bowabow akisin tit in Masedonia naatu Akaiya sabuw hinowaramih, baise God kwabitumitum ana tur auman tit tafaram ta ta etei hinowar tibidudur, imih aki boro abitur anao.
8 Ayɨ́ rɨpɨ nánɨ seararɨŋɨnɨ. Xwɨyɨ́á seyɨ́né Ámɨnáo nánɨ nɨrɨga úɨ́ápɨ ámá rɨ́aiwá nɨremeága warɨgɨ́ápánɨŋɨ́ nɨrɨga nurɨ́ná Masedonia pɨropenɨsɨ́yo tɨ́nɨ Gɨrikɨ pɨropenɨsɨ́yo tɨ́nɨ apiaúmɨnɨ mɨrɨnɨŋɨnigɨnɨ. Aŋɨ́ nɨmɨnɨ seyɨ́né Gorɨxomɨ dɨŋɨ́ wɨkwɨ́róɨ́ápɨ nánɨ arɨ́á wiárɨgɨ́awixɨnɨ. Rɨxa arɨ́á wíɨ́á eŋagɨ nánɨ none ámɨ aŋɨ́ bimɨ nɨrémorɨ́ná seyɨ́né nánɨ bɨ tɨ́nɨ rɨpaxɨ́ menɨnɨ.
9 Nati sabuw aki abinanawani ana veya kwa mi’itube aki ai merar kwayi kwabubuwi i tibidudur naatu mi’itube uma matamatar kwaihamiyen kwana turobe God wanatowan ma’ama’anin isan kwabowabow i tibidudur.
9 Ayɨ́ rɨpɨ nánɨrɨnɨ. Ámá nɨ́nɨ none seyɨ́né tɨ́ŋɨ́ e nánɨ báná nɨneamímɨnɨro egɨ́ápɨ nánɨ repɨyɨ́ inɨro seyɨ́né Gorɨxo, nepa ŋwɨ́á dɨŋɨ́ nɨyɨmɨŋɨ́ tɨ́ŋɨ́ imónɨŋomɨ uxɨ́dɨpɨ́rɨ nánɨ nɨkɨnɨmónɨmáná segɨ́ ŋwɨ́ápimɨ rɨ́wɨ́ umogɨ́ápɨ nánɨ repɨyɨ́ inɨro
10 Naatu God Natun marane enan isan kwama kwakakaif. Natun Jesu Keriso morobone biyawas naatu God ana yaso’arane nanafafarit i boun ana tur ao.
10 seyɨ́né Gorɨxomɨ xewaxo —O xwárɨpáyo dánɨ owiápɨ́nɨmeanɨrɨ sɨŋɨ́ wimɨxɨŋorɨnɨ. Ɨ́wɨ́ ámá yarɨgɨ́ápɨ nánɨ Gorɨxo wikɨ́ rɨ́á ápiáwɨ́nɨŋɨ́ nɨwónɨrɨ rɨ́wéná pɨrɨ́ umamonɨ́ápimɨ dánɨ éɨ́ neamímɨnarɨŋorɨnɨ. Ayɨ́ womanɨ. Sa Jisasorɨnɨ. O aŋɨ́namɨ dánɨ weapɨnɨ́e nánɨ seyɨ́né xwayɨ́ nanɨrɨ ŋweaarɨgɨ́ápɨ nánɨ repɨyɨ́ inɨro yarɨ́ná wímeaarɨŋwá eŋagɨ nánɨ none ámɨ bɨ tɨ́nɨ urɨpaxɨ́ mimónɨŋwɨnɨ.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.