Hebreus 5

rei (REI)

1 ప్రతి ప్రదానయాజకుడు మనమానెతీకిరి ఏర్పాటు కొరిగీకిరి పాపోనె కోసం అర్పనానెకు బలీనెకు అర్పించితె పురువు విసయమైలా కార్యములు జరిగించితె మనమానె గురించి నియమించబొడిసి.ప్రదాన యాజకుడు, తా కొన్నానెరె సంగరె ఇంకా బొత్తిస్తంబము|alt="High priest with his priestly clothes and censer" src="HK00267C.TIF" size="col" copy="Horace Knowles ©" ref="5:1"

2 సెయ్యంకా బహీనతసంగరె ఆవరింపబొడికిరి తల్లందరె సెయ్యె కిచ్చి నాఅరకైలాలింకంపరె బట్టొతప్పిలాలింకంపరె ఓర్పుకలిగిలాటైకిరి అచ్చి.

3 సే కారనం వల్లరె మనమానె పాపోనె కోసం క్యాకిరొ సాకిరాక తా కోసంకూడా కోసం అర్పనము కొరివలిసిలాటైకిరి అచ్చి.

4 ఈనె కేసైనన్నా యే గనత తాకు సెయ్యాక పొందిగిన్ని గని అహరోనుకు డక్కిపించిలాపనికిరిరాక పురువుదీకిరి డక్కిపించిగీకిరి ప్రదానయాజకుడుగా యే గనత పొందుసి.

5 సాకిరాక క్రీస్తుకూడ ప్రదానయాజకుడైతందుకు తాకు సెయ్యాక గౌరవించబొడిలాని గని,

6 సే ప్రకారమాక

7 యేసు బూమంపరె రొల్లా దినోన్రె గొప్ప కందసంగరె అంకిరె పని కడిగీకిరి, తాకు మొర్నొ తీకిరి రక్సించిలాటకు ప్రార్దన కొరిసి. యాచనలకు సమర్పించికిరి తగ్గింపు జీక కలిగికిరి రొల్లాబల్లె సెయ్యె అంగీకరించబొడిసి.

8 సెయ్యె పో గా రొయికిరి సెయ్యె పొడిలాస్రమవల్లరె విదేయతకు సుగ్గిచ్చి.

9 ఈనె సెయ్యె సొబ్బి విసయాల్రె సంపూర్నసిద్ది పొందిలాటైకిరి తాకు విదేయులైలాలింకు నిత్యమైలా రక్సనకు దీతందుకు కారకుడైకిరి అచ్చి.

10 ఈనె తాకు పురువు యాజకుడైలా మెల్కీసెదెకురొ క్రమము చొప్పురె ప్రదానయాజకుడుగా పురువు నిర్నయించిసి.

11 యెడగురించి అమె కొయివలిసిలాంచ బడే సంగతీనె అచ్చెగాని తొమె సునితె బద్దకస్తులైలందరె వివరించువురొ కొస్టొ.

12 కలొసంగరె దిగినె తొమె బోదకునెగా తమ్మాసి గని పురువురొ కొతానె విసయంరె అగరొ మూలపటొనెకు తొముకు ఇంకా జొనె కొయివురైలీసి. తొమె దుద్దొపిలాలింకెపనాక అచ్చొ గాని బలమైలా కద్ది కైలాలింకె పనికిరినింతొ.

13 ఈనె దుద్దొపీలా సొబ్బిలింకె పిల్లానాక గనక నీతి వాక్యవిసయమురె తప్పు ఒప్పునె గురించి అనుబవజ్ఞానం నీలాటపనికిరి అచ్చి.

14 పరిపూర్నులు అయిలాలింకె తంకె అనుబవం సంగరె మేలు కీడులుకు ఆలోసించిలా జ్ఞానం కలిగికిరి తాసె. తంకాక బలమైలా కద్ది కావాలి.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.