Jó 38

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL)

1 Então o SENHOR respondeu a Jó do meio do redemoinho:

2 “Quem é este que obscurece o conselho

3 Prepare-se como homem,

4 “Onde você estava quando lancei os fundamentos da terra?

5 Quem determinou as suas medidas, se é que você sabe?

6 Sobre o que os seus fundamentos foram firmados?

7 quando as estrelas da manhã cantavam juntas,

8 “Ou quem encerrou o mar com portas,

9 quando fiz das nuvens a sua vestimenta,

10 tracei para ele o meu limite,

11 e disse: ‘Você pode vir até aqui, mas não além disso.

12 “Você já deu ordens à manhã em seus dias,

13 para que ela pudesse agarrar as extremidades da terra,

14 Ela se transforma como o barro sob o selo,

15 Dos ímpios, a sua luz é retida.

16 “Você já entrou nas nascentes do mar?

17 As portas da morte já foram reveladas a você?

18 Você já compreendeu a terra em sua largura?

19 “Qual é o caminho para a morada da luz?

20 para que você as conduza ao seu limite,

21 Certamente você sabe, pois você já havia nascido então,

22 Você já entrou nos depósitos da neve,

23 que eu reservei para o tempo da angústia,

24 Por qual caminho se distribui o relâmpago,

25 Quem abriu um canal para as águas da enchente,

26 para fazer chover sobre uma terra onde não há ninguém,

27 para saciar a terra devastada e desolada,

28 Acaso a chuva tem pai?

29 De qual ventre saiu o gelo?

30 As águas se tornam duras como pedra,

31 “Você pode atar o aglomerado das Plêiades,

32 Você pode fazer sair as constelações na sua estação?

33 Você conhece as leis dos céus?

34 “Você pode levantar a sua voz até as nuvens,

35 Você pode enviar os relâmpagos, para que eles partam?

36 Quem colocou sabedoria no íntimo?

37 Quem pode contar as nuvens com sabedoria?

38 quando o pó se transforma em uma massa,

39 “Você pode caçar a presa para a leoa,

40 quando eles se agacham em seus covis,

41 Quem provê para o corvo a sua presa,

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.